Orhan Pamuk - My Name is Red

Здесь есть возможность читать онлайн «Orhan Pamuk - My Name is Red» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

My Name is Red: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Name is Red»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From one of the most important and acclaimed writers at work today, a thrilling new novel-part murder mystery, part love story-set amid the perils of religious repression in sixteenth-century Istanbul.
When the Sultan commissions a great book to celebrate his royal self and his extensive dominion, he directs Enishte Effendi to assemble a cadre of the most acclaimed artists in the land. Their task: to illuminate the work in the European style. But because figurative art can be deemed an affront to Islam, this commission is a dangerous proposition indeed, and no one in the elite circle can know the full scope or nature of the project.
Panic erupts when one of the chosen miniaturists disappears, and the Sultan demands answers within three days. The only clue to the mystery-or crime?-lies in the half-finished illuminations themselves. Has an avenging angel discovered the blasphemous work? Or is a jealous contender for the hand of Enishte’s ravishing daughter, the incomparable Shekure, somehow to blame?
Orhan Pamuk’s My Name Is Red is at once a fantasy and a philosophical puzzle, a kaleidoscopic journey to the intersection of art, religion, love, sex, and power.
"Pamuk is a novelist and a great one…My Name is Red is by far the grandest and most astonishing contest in his internal East-West war…It is chock-full of sublimity and sin…The story is told by each of a dozen characters, and now and then by a dog, a tree, a gold coin, several querulous corpses and the color crimson ('My Name is Red')…[Readers will] be lofted by the paradoxical lightness and gaiety of the writing, by the wonderfully winding talk perpetually about to turn a corner, and by the stubborn humanity in the characters' maneuvers to survive. It is a humanity whose lies and silences emerge as endearing and oddly bracing individual truths."- Richard Eder, New York Times Book Review
"A murder mystery set in sixteenth-century Istanbul [that] uses the art of miniature illumination, much as Mann's 'Doctor Faustus' did music, to explore a nation's soul… Erdag Goknar deserves praise for the cool, smooth English in which he has rendered Pamuk's finespun sentences, passionate art appreciations, sly pedantic debates, [and] eerie urban scenes."- John Updike, The New Yorker
"The interweaving of human and philosophical intrigue is very much as I remember it in The Name of the Rose, as is the slow, dense beginning and the relentless gathering of pace… But, in my view, his book is by far the better of the two. I would go so far as to say that Pamuk achieves the very thing his book implies is impossible… More than any other book I can think of, it captures not just Istanbul's past and present contradictions, but also its terrible, timeless beauty. It's almost perfect, in other words. All it needs is the Nobel Prize."-Maureen Freely, New Statesman (UK)
"A perfect example of Pamuk's method as a novelist, which is to combine literary trickery with page-turning readability… As a meditation on art, in particular, My Name is Red is exquisitely subtle, demanding and repaying the closest attention.. We in the West can only feel grateful that such a novelist as Pamuk exists, to act as a bridge between our culture and that of a heritage quite as rich as our own."-Tom Holland, Daily Telegraph (UK)
"Readers… will find themselves lured into a richly described and remarkable world… Reading the novel is like being in a magically exotic dream…Splendidly enjoyable and rewarding… A book in which you can thoroughly immerse yourself." -Allan Massie, The Scotsman (UK)
"A wonderful novel, dreamy, passionate and august, exotic in the most original and exciting way. Orhan Pamuk is indisputably a major novelist."-Philip Hensher, The Spectator (UK)
"[In this] magnificent new novel… Pamuk takes the reader into the strange and beautiful world of Islamic art,in which Western notions no longer make sense… In this world of forgeries, where some might be in danger of losing their faith in literature, Pamuk is the real thing, and this book might well be one of the few recent works of fiction that will be remembered at the end of this century."-Avkar Altinel, The Observer (UK)

My Name is Red — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Name is Red», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As he spoke, Master Osman looked now at the book and now at us, as if he could see only those things he conjured in his mind’s eye.

“Besides horses with clipped noses and Chinese painting, the devils in this book are another thing brought with the Mongol hordes to Persia and thence all the way here to Istanbul. You’ve probably heard how these demons are ambassadors of evil dispatched by dark forces from deep beneath the ground to snatch away human lives and whatever we deem valuable and how they’re bent on carrying us off to their underworld of blackness and death. In this underground realm everything, whether cloud, tree, object, dog or book, has a soul and speaks.”

“Quite so,” said the elderly dwarf. “As Allah is my witness, some nights when I’m locked in here, not only the spirits of the clocks, the Chinese plates and the crystal bowls that chime constantly anyway, but the spirits of all the rifles, swords, shields and bloody helmets grow restless and begin to converse in such a ruckus that the Treasury becomes the swarming field of an apocalyptic battle.”

“The Kalenderi dervishes, whose pictures we’ve seen, brought this belief from Khorasan to Persia, and later all the way to Istanbul,” said Master Osman. “As Sultan Selim the Grim was plundering the Seven Heavens Palace after defeating Shah Ismail, Bediüzzaman Mirza-a descendant of Tamerlane-betrayed Shah Ismail and together with the Kalenderis that constituted his followers, joined the Ottomans. In the train of the Denizen of Paradise, Sultan Selim, as he returned through winter cold and snow to Istanbul, were two wives of Shah Ismail, whom he’d routed at Chaldiran. They were lovely women with white skin and slanting almond eyes, and with them came all the books preserved in the Seven Heavens Palace library, books left by the former masters of Tabriz, the Mongols, the Inkhanids, the Jelayirids and the Blacksheep, and taken as plunder by the defeated shah from the Uzbeks, the Persians and the Timurids. I shall stare at these books until Our Sultan and the Head Treasurer remove me from here.”

Yet by now his eyes showed the same lack of direction that one sees in the blind. He held his mother-of-pearl-handled magnifying glass more out of habit than to see. We fell silent. Master Osman requested that the dwarf, who listened to his entire account as though to some bitter tale, once again locate and bring him a volume whose binding he described in detail. Once the dwarf had gone away, I naively asked my master:

“So then, who’s responsible for the horse illustration in my Enishte’s book?”

“Both the horses in question have clipped nostrils,” he said, “regardless of whether it was done in Samarkand or, as I said, in Transoxiana, the one you’ve found in this album is rendered in the Chinese style. As for the beautiful horse of Enishte’s book, that was made in the Persian style like the wondrous horses drawn by the masters of Herat. Indeed, it is an elegant illustration whose equal would be difficult to find anywhere! It’s a horse of artistry, not a Mongol horse.”

“But its nostrils are cut open like a genuine Mongol horse,” I whispered.

“It’s apparent that two hundred years ago when the Mongols retreated and the reign of Tamerlane and his descendants began, one of the old masters in Herat drew an exquisite horse whose nostrils were indeed cut open-influenced either by a Mongol horse that he’d seen or by another miniaturist who’d made a Mongol horse with clipped nostrils. No one knows for certain on which page in which book and for which shah it was made. But I’m sure that the book and picture were greatly admired and praised-who knows, maybe by the sultan’s favorite in the harem-and that they were legendary for a time! I’m also convinced that for this very reason all the mediocre miniaturists, muttering enviously to themselves, imitated this horse and multiplied its image. In this fashion, the wonderful horse with its nostrils gradually became a model of form ingrained in the minds of the artists in that workshop. Years later, after their rulers were defeated in battle, these painters, like somber women headed to other harems, found new shahs and princes to work for in new countries, and carried with them, stowed in their memories, the image of horses whose nostrils were elegantly cut open. Perhaps under the influence of different styles and different masters in different workshops, many of the artists never made use of and eventually forgot this unusual image which nonetheless remained preserved in a corner of their minds. Others, however, in the new workshops they joined, not only drew elegant clipped-nosed horses, they also taught their pretty apprentices to do the same with the encouragement that ”this is how the old masters used to do it.“ So then, in this manner, even after the Mongols and their hardy horses retreated from the lands of the Persians and Arabs, even centuries after new lives had begun in ravaged and burned cities, some painters continued drawing horses this way, believing it was a standard form. I’m also sure that others still, completely unaware of the conquering Mongol cavalry and the clipped noses of their steeds, draw horses the way we do in our workshop, insisting that this too is ”a standard form.“”

“My dear master,” I said, overwhelmed with awe, “as we hoped, your ”courtesan method“ truly did produce an answer. It seems that each artist also bears his own hidden signature.”

“Not each artist, but each workshop,” he said with pride. “And not even each workshop. In certain miserable workshops, as in certain miserable families, everyone speaks in a different voice for years without acknowledging that happiness is born of harmony, and that as a matter of course, harmony becomes happiness. Some painters try to illustrate like the Chinese, some like the Turkmen and some like they do in Shiraz, fighting for years on end, never attaining a happy union-like a discontented husband and wife.”

I saw that pride quite definitely ruled his face; the cross expression of a man who wanted to be all powerful had now replaced the look of the morose, pitiable old man that I’d seen him wear for so long.

“My dear master,” I said, “over a period of twenty years here in Istanbul, you’ve united various artists from the four corners of the world, men of all natures and temperaments, in such harmony that you’ve ended up creating and defining the Ottoman style.”

Why did the awe that I’d felt wholeheartedly only a short time ago give way to hypocrisy as I voiced my feelings? For our praise of a man, whose talent and mastery genuinely astounds us, to be sincere, must he lose most of his authority and influence and become slightly pathetic?

“Now then, where’s that dwarf hiding?” he said.

He said this the way powerful men who are pleased by flattery and praise but recollect vaguely that they ought not be would-as though he wished to change the subject.

“Despite being a great master of Persian legends and styles, you’ve created a distinct world of illustration worthy of Ottoman glory and strength,” I whispered. “You’re the one who brought to art the power of the Ottoman sword, the optimistic colors of Ottoman victory, the interest in and attention to objects and implements, and the freedom of a comfortable lifestyle. My dear master, it’s been the greatest honor of my life to look at these masterpieces by the old legendary masters with you…”

For a long time I whispered on in this manner. Within the icy darkness and cluttered disarray of the Treasury, which resembled a recently abandoned battlefield, our bodies were so close that my whispering became an expression of intimacy.

Later, as with certain blind men who can’t control their facial expressions, Master Osman’s eyes assumed the look of an old man lost in pleasure. I praised the old master at length, now with heartfelt emotion, now shuddering with the inner revulsion I felt toward the blind.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «My Name is Red»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Name is Red» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «My Name is Red»

Обсуждение, отзывы о книге «My Name is Red» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x