Он умолкает. Исаакс вглядывается в него с поражающим его выражением искренней заботливости.
— Да, — негромко произносит Исаакс, слова слетают с его губ подобно вздохам, — как пали сильные!
Пали? Что ж, падение было, тут не о чем и говорить. Но «сильные»? Применимо ль к нему это слово? Он привык считать себя человеком неприметным и становящимся чем дальше, тем неприметнее. Человеком с обочины истории.
— Возможно, — говорит он, — нам полезно время от времени падать. Пока мы не разбиваемся.
— Хорошо. Хорошо. Хорошо, — говорит Исаакс, все еще не сводя с него сосредоточенного взгляда. Впервые он примечает в лице Исаакса черты Мелани — в форме рта и губ. Повинуясь внезапному порыву, он тянется через стол, чтобы пожать этому человеку руку, но кончает тем, что гладит ее. Прохладная безволосая кожа.
— Мистер Лури, — говорит Исаакс, — есть ли еще что-нибудь, что вы хотели бы мне рассказать, помимо вашей с Мелани истории? Вы упоминали о том, что у вас нечто лежит на душе.
— На душе? Нет. Нет, я заехал в город, чтобы узнать, как Мелани. — Он встает. — Спасибо, что приняли меня, я вам очень признателен.
Он протягивает руку, на сей раз не испытывая смущения:
— Прощайте.
— Прощайте.
Он уже в дверях — практически в опустевшей к этому времени приемной, — когда Исаакс окликает его:
— Мистер Лури! Минуточку!
Он возвращается.
— Какие у вас планы на вечер?
— На сегодняшний? Я остановился в отеле. У меня нет планов.
— Приходите к нам перекусить. Приходите к обеду.
— Не думаю, что вашей жене это понравится.
— Возможно, нет. Возможно, да. Все равно приходите. Преломите с нами хлеб. Мы садимся за стол в семь. Позвольте я напишу вам адрес.
— В этом нет необходимости. Я уже побывал сегодня у вас, познакомился с вашей дочерью. Она-то меня сюда и направила.
Исаакс и бровью не ведет.
— Хорошо, — говорит он.
Дверь открывает сам Исаакс.
— Прошу, прошу, — говорит Исаакс и проводит его в гостиную. Никаких признаков ни жены, ни второй дочери.
— Мой вклад, — говорит он, протягивая Исааксу бутылку вина.
Исаакс благодарит, но, похоже, не знает, что ему делать с бутылкой.
— Налить вам немного? Я пойду открою.
Он покидает комнату, из кухни слышится шепот. Исаакс возвращается.
— Штопор куда-то запропастился. Ничего, Дези займет у соседей.
Ясное дело, они трезвенники. Мог бы и догадаться. Маленький мещанский дом со строгими правилами; расчетливость, бережливость. Машина вымыта, лужайка подстрижена, сбережения хранятся в банке. Все посвящено тому, чтобы обеспечить надежное будущее драгоценным дочкам — умнице Мелани с ее театральными устремлениями, красавице Дезире.
Он вспоминает Мелани в первый вечер их близкого знакомства — сидящую рядом с ним на софе, прихлебывающую кофе, в который добавлена маленькая стопочка виски, добавлена в виде — слово приходит к нему против воли — смазки. Ее аккуратное маленькое тело; ее волнующий чувства наряд; блестящие от возбуждения глаза. Девочка, вышедшая из леса, по которому рыщет серый волк.
Входит с бутылкой и штопором красавица Дезире. Направляясь к нему через комнату, она на миг запинается, сознавая, что необходимо как-то поздороваться с гостем.
— Па? — с едва приметным смущением шепчет она, протягивая отцу бутылку.
Так, Дезире уже знает, кто он. Родители разговаривали о нем, возможно, ссорились: нежеланный гость, человек, имя которому «мрак».
Отец задерживает ее ладонь в своей.
— Дезире, — говорит он, — это мистер Лури.
— Привет, Дезире.
Тряхнув головой, она отбрасывает назад упавшие на лицо волосы. Встречается с ним взглядом, все еще смущенная, но уже обретшая силу под защитой отца.
— Привет, — произносит она, а он думает: «Боже мой, боже мой!»
Что до Дезире, ей не удается утаить от него свои мысли: «Так вот человек, с которым лежала голой моя сестра! Человек, с которым она делала это! Этот старик!»
В доме имеется еще одна маленькая гостиная, соединенная с кухней окошком в стене. Стол накрыт на четверых — лучшие приборы, свечи.
— Садитесь, садитесь! — говорит Исаакс. Жены по-прежнему не видно. — Извините, я на минутку, — Исаакс скрывается в кухне.
Он остается наедине с сидящей против него Дезире. Девушка склоняет голову, смелость покидает ее.
Наконец они возвращаются, родители. Он встает.
— Вы еще не знакомы с моей женой. Дорин, наш гость, мистер Лури.
— Я благодарен вам за приглашение, миссис Исаакс.
Миссис Исаакс — невысокая женщина, немного раздавшаяся к середине жизни, с кривоватыми ногами, отчего она слегка переваливается на ходу. Но он видит, от кого унаследовали свою внешность сестры. В прежние дни она, надо полагать, была настоящей красавицей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу