Хуан де ла Крус (1542–1591) — испанский поэт-мистик.
Гиттон Жан (1901–1999) — французский теолог.
Вайян Роже (1907–1965) — французский писатель.
Мессалина (ум. 48 г. н. э.) — знатная римлянка, известная чудовищным распутством. Ее имя стало нарицательным.
Салес Франсиско де (1567–1622) — богослов, епископ Генуи, католический святой.
Неруда Пабло (наст. имя Рикардо Рейес Басуальто; 1904–1973) — выдающийся чилийский поэт и общественный деятель.
«Неудивительно, что я едва не спятил; / О, Селия, Селия, Селия какает» ( англ. ).
Гомес Амат Карлос (р. 1941) — испанский культуролог и музыкальный критик.
Вальехо Сесар (1892–1938) — перуанский поэт.
«Кармина Бурана» — кантата немецкого композитора Карла Орфа (1847) на стихи, вошедшие в анонимный сборник латинской поэзии XIII в.
Одзава Сейдзи (р. 1935) — японский дирижер, в настоящее время музыкальный директор Венской оперы.
«Человек играющий» ( лат. ). Хейзинга Йохан (1872–1945) — голландский историк, философ и теоретик культуры.
Симплон по-испански означает простофиля.
Хромат ртути применяется в качестве антисептика; арника — кровоостанавливающее и обезболивающее средство.
Умышленно ( лат. ).
Хайсмит Патриция (1921–1995) — американская писательница. Ее первый роман «Незнакомцы в поезде» (1950) был экранизирован А. Хичкоком.
Нольде Эмиль (1867–1956) — немецкий художник, лидер экспрессионистов.
Японское искусство эпохи Мэйдзи (1868–1912) отличает необычное сочетание традиционных японских тенденций и западного влияния.
Уркуло Эдуарде (1938–2003) — испанский художник.
Здесь: до самого конца ( лат. ).
«В прекрасном — правда, в правде — красота» (из «Оды греческой вазе») ( англ. ), Ките Джон (1795–1821) — английский поэт. Принадлежащие его перу оды можно назвать своеобразным эстетическим манифестом романтизма.
Кельсен Ханс (1881–1973) — американский теоретик права.
За особые заслуги ( лат. ).
Hоно Луиджи (1924–1990) — итальянский композитор-авангардист.
Coca Мерседес (р. 1935) — аргентинская певица.
Пукара — город на востоке Перу, на месте индейской крепости.
Джонсон Сэмюэл (1709–1784) — английский философ, поэт и литературный критик.
«Патриотизм — последнее прибежище негодяя» ( англ. ).
Марсово поле — центральная площадь Лимы.
Здесь: обновление, осовременивание ( ит. ).
Групповой секс ( фр. ).
Цит. по: Валери П. Об искусстве. М., 1976. Перевод С.Ромова.
Чавин — археологическая культура (первое тысячелетие до н. э.), названная по селению Чавин-де-Уантар на севере Перу.
Hаска — плато в южном Перу, давшее название древней индейской культуре.
Айякучо — город на юго-западе Перу.
Луис де Леон (1527–1591) — испанский теолог и поэт-мистик.
Онетти Хуан Карлос (1909–1994) — уругвайский писатель.
Здесь: в отчаянии ( лат. ).
Роман «Короткая жизнь» был опубликован в 1950 г.
«Умей мечтать, не став рабом мечтанья». Перевод М.Лозинского.
Дельво Поль (1897–1994) — бельгийский художник-сюрреалист.
Дарио Рубен (наст. имя Феликс Рубен Гарсиа Сармьенто; 1867–1916) — никарагуанский поэт, основоположник т. н. испано-американского модернизма.
Хеффнер Хью — владелец «Плейбоя».
Изыди! ( лат. ).
Следовательно ( лат. ).
Гардель Карлос (1890–1935) — аргентинский певец, знаменитый исполнитель танго.
Меренга — национальный танец Доминиканской Республики.
Любитель ( фр. ).
Узе, Беате (р. 1919) — основательница первой сети секс-шопов.
«Прелестная ножка сделала их всех разбойниками» ( фр. ).
Читать дальше