Илья Игнатьев - Я возьму тебя с собой

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Игнатьев - Я возьму тебя с собой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я возьму тебя с собой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я возьму тебя с собой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После известных событий в ru.net, связанных с некоторыми блогами, Автор вынужден ПРЕДУПРЕДИТЬ, что все события, обстоятельства, действующие лица и их имена в этом ХУДОЖЕСТВЕННОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ являются ВЫМЫШЛЕННЫМИ и существуют лишь в воображении Автора, а всякое совпадение с реальной действительностью СЛУЧАЙНО и НЕПРЕДНАМЕРЕННО

Я возьму тебя с собой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я возьму тебя с собой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но память о Кусуноки переживёт самоё время, и мы с братом Масасигэ готовы к этому бессмертию, и мы не думаем о нём, - нечего тут думать, это решено в очередном Круге Перерождения.

Я поворачиваюсь в седле к господину Дзингудзино Масамаро, я смутно с ним знаком, - он из стражи Среднего Дворца.

- Посмеёмся, сударь мой! Глупец Тадаёси мнит себя сразу и Тайра и Минамото, - нет, и не было, по его мнению, командира лучше под небом!

- Наш Тадаёси всегда был скуден своим умишком. Да это у них семейное, господин татэхаки.

- Оставьте церемонии, прошу вас, господин мой Дзингудзино! Мы не при дворе, да и то сказать, - «носитель меча», это всё в прошлом… Охранник без своего принца! Куда уж. Обращайтесь проще, по имени, хорошо?

- Высокая честь! И высокая честь видеть ваш тати справа от себя. Я сложу об этом танку, с вашего позволения. Перед тем как сложить предсмертный дзисэй… - воин кланяется мне до гривы своего коня.

Я в ответном поклоне прячу печальную улыбку. Какая всё же это, в самом деле, честь, - умирать рядом с такими людьми! Добраться бы только до этого Барсука, свалить его с лошади, приколоть его голову под хвост моего коня! Кожа у меня на скулах натягивается, губы немеют…

Подъезжает Масасигэ и весело обращается ко мне:

- Масасуэ, брат мой! Может быть, ты скажешь мне, - чего боятся эти нобуси?

- Они нобуси, ты прав, - где же мог набрать Тадаёси столько самураев? Да ещё для такого дела. Но их много. А боятся они, что мы уйдём… Я согласен с вами, господа, это смешно… А ещё Барсук мечтает увидеть нас с тобой болтающимися в петлях на Рокудзё Кавара! Вот они и судят нас по своим жалким поступкам.

- Непостижимо! Амида Буда, как могут эти Асикага судить нашу честь! Неужто Девять Сфер перемешались?.. Сфера Бодхисатв и Сфера Ада… Но оставим это до времени, - и брат, поднявшись в стременах, возвышает голос: - Я, Кусуноки Тамон Масасигэ, я решаю так! Ударим вначале по тем, кто впереди нас! Так! Перебьём тех, кто не сбежит! Так! Потом смоем их кровь с наших мечей кровью тех, кто позади! Так!

- Так! - кричат эти люди, стоящие под знамёнами с Хризантемой и Водой.

- Так! И я буду первым! Так! Я буду сакигакэ ! Так!

Секунду мы все молчим. Древний, полузабытый обычай… Восторг наполняет меня, и я чувствую, что тот же восторг наполняет наших людей.

- Хай-о! Так!

- Хай-о! - хрипло кричу я со всеми. Брат…

- Хороша река Минато, почему я здесь не бывал раньше? - спокойно говорит мне Масасигэ. - Предлагаю ставку, брат.

- Принимаю, брат. Лошадь?

- Две, Масасуэ! Голова Барсука не стоит этого, но всем понравится.

- Голова Барсука не стоит даже навоза этих благородных животных!

- Ха! Если эти дурачки не поймут твоей шутки, то мы все вобьём её в их утробу своими мечами! Так, господа?! - обращается Масасигэ к ближним к нам людям.

- Так! Хай-о! - к нашему восторгу добавляется радость предстоящей битвы и крови.

- Прошу вас, господа, - обращаюсь я к своим, - Проверьте доспехи и упряжь. Я не хочу вас оскорбить, друзья, но ведь всякое бывает.

- Масасуэ! Я буду впереди, так я сказал. Веди людей справа. Хай-о!

- Хай-о! И мы не прощаемся, брат.

- Нет. Да мы и не расстанемся, брат. Слова сказаны, к делу!

Масасигэ коротко мне кивает, я коротко киваю ему. Для полной церемонии будет ещё время, - или не будет, - карма… Мой великий брат, не спеша, дёргая удила, горяча коня, отъезжает к центру нашего строя.

- Не у всех из наших есть флажки-сасимоно, будьте внимательны! - кричу я всем. - Хризантема и Вода!

- Хай-о! Хризантема и Вода!

- Я узнаю барсуков Тадаёси и без сасимоно, Масасуэ! По запаху! - это орёт великан Якусидзи Дзюро Дзиро, грубиян и задира, мы с ним дружим. Ах, какие люди вокруг!

Вскинув вверх руку, я призываю их к тишине. Смех постепенно стихает, мы следим за нашим центром, за веером саихаи, которым будет дан сигнал к атаке. Вот! Отмашка влево… отмашка вправо, и снова влево!

- Хай-о! Так! - кричу я, и мой крик сливается криком остальных, и это не крик уже, - это гром пришедший с неба, хотя на нём и ни облачка! Вперёд! Быстрее и быстрее, от лошадиного топота дрожат берега Минато, и её вода вскипает! Ещё быстрее! Я бросаю повод, вцепляюсь левой рукой в луку седла, правой достаю тати, отмахиваюсь им вправо. Проснись, меч Ка-Хо!

Вот они! Я выбираю себе врага, - коренастый самурай в красно-чёрно-белых доспехах харамаки. И он выбирает меня. Видал ты такой удар, господин мой? Видал… А так? Ас-с-с… Достойный был противник, это хорошо. Хорошее начало, - жаль, что у меня нет времени для того, чтобы отрезать его голову… А что остальные барсуки? Побежали! Амида Буда, они драпают! Не все, правда. А может у нас есть шанс?..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я возьму тебя с собой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я возьму тебя с собой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я возьму тебя с собой»

Обсуждение, отзывы о книге «Я возьму тебя с собой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x