Уэйн Джон (1907-1979) – американский актер, часто снимался в вестернах.
Ригатони – разновидность макарон.
Рипли – герой романов П. Хайсмит.
Маней Джон Уильям (1922-2006) – американский сексолог, автор книги «Транссексуализм и коррекция пола».
Барранко – старинный квартал Лимы, излюбленное место столичной богемы.
Груссак Поль (1848-1929) – аргентинский писатель и публицист.
Дортуар, общая спальня (англ.).
Малекон – улица в Лиме, на которой сосредоточены роскошные магазины и бары.
Шезлонг (фр.).
Уаскаран – самая высокая вершина в перуанских Андах.
Так называется роман М. Варгаса Льосы, написанный в 1966 г.
Райх Вильгельм (1897-1957) – австрийский психолог, ученик Фрейда.
Портильо – чилийский горнолыжный курорт; Сан-Карлос-де-Барилоче – горный курорт в Аргентине.
В здоровом теле – здоровый дух (лат.).
Федр – центральный персонаж диалога Платона, в котором затрагивается вопрос соотношения духовного и телесного начал в человеке.
Кеведо-и-Вильегас Франсиско де (1580-1645) – испанский писатель.
Лaркин Филип (1922-1985) – английский поэт. Много лет работал библиотекарем в университете г. Халла.
«Секс – слишком приятная вещь, чтобы делить его хоть с кем-нибудь» (англ.).
Асорин (наст. имя Хосе Мартинес Руне; 1874-1967) – испанский писатель, литературовед и общественный деятель.
«Коза» (лат.).
Серна Альфонсо де ла – испанский дипломат и историк. Автор популярных книг о Ближнем Востоке.
Перес Прадо Дамасо (1916-1989) – кубинский музыкант, руководитель знаменитого Оркестра Переса Прадо, чрезвычайно популярного в Латинской Америке в 1950-1960 гг.
Бретон Андре (1896-1966) – французский писатель, один из основоположников сюрреализма.
Улемы – мусульманские богословы и законоведы.
Валери Поль (1871-1945) – французский поэт, автор философского сочинения «Вечер с господином Тэстом» (1896).
Перевод С. Ромова.
Здесь: утреннее общение (фр.).
Здесь: гладкие, блестящие (фр.).
«Кроме того, я боялся слишком простого решения» (фр.).
Мэн Рэй (наст. имя Эммануэль Радницкий; 1890-1976) – американский художник, яркий представитель сюрреализма.
Дрентветт Йонас (1650-1720) – австрийский художник и скульптор.
Кивани-клубы существуют по всему миру и объединяют преуспевающих бизнесменов; Кивани занимаются благотворительностью и общественной деятельностью.
Конноли Сирил (1903-1974) – английский писатель
Перес де Антон Франсиско (р. 1940) – гватемальский журналист и писатель.
Ранд Айн (наст. имя Алиса Зиновьевна Розенбаум; 1905-1982) – американская писательница, философ и социолог
Ньюманн Джон (1811-1860) – американский религиозный деятель, епископ Филадельфии, католический святой.
Хуан де ла Крус (1542-1591) – испанский поэт-мистик.
Гиттон Жан (1901-1999) – французский теолог.
Вайян Роже (1907-1965) – французский писатель.
Мессалина (ум. 48 г. н. э.) – знатная римлянка, третья жена римского императора Клавдия, известная чудовищным распутством. Ее имя стало нарицательным.
Салес Франсиско де (1567-1622) – богослов, епископ Генуи, католический святой.
Неруда Пабло (наст. имя Рикардо Рейес Басуальто; 1904-1973) – выдающийся чилийский поэт и общественный деятель.
«Неудивительно, что я едва не спятил; / О, Селия, Селия, Селия какает» (англ.).
Гомес Амат Карлос (р. 1941) – испанский культуролог и музыкальный критик.
Вальехо Сесар (1892-1938) – перуанский поэт.
«Кармина Бурана» – кантата немецкого композитора Карла Орфа (1847) на стихи, вошедшие в анонимный сборник латинской поэзии XIII в.
Одзава Сейдзи (р. 1935) – японский дирижер, в настоящее время музыкальный директор Венской оперы.
Читать дальше