John Irving - Last Night In Twisted River

Здесь есть возможность читать онлайн «John Irving - Last Night In Twisted River» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Last Night In Twisted River: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Last Night In Twisted River»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of A Widow for One Year, A Prayer for Owen Meany and other acclaimed novels, comes a story of a father and a son – fugitives in 20th-century North America.
In 1954, in the cookhouse of a logging and sawmill settlement in northern New Hampshire, a twelve-year-old boy mistakes the local constable's girlfriend for a bear. Both the twelve-year-old and his father become fugitives, pursued by the constable. Their lone protector is a fiercely libertarian logger, once a river driver, who befriends them.
In a story spanning five decades, Last Night in Twisted River – John Irving's twelfth novel – depicts the recent half-century in the United States as a world 'where lethal hatreds were generally permitted to run their course.' From the novel's taut opening sentence – 'The young Canadian, who could not have been more than fifteen, had hesitated too long.' – to its elegiac final chapter, what distinguishes Last Night in Twisted River is the author's unmistakable voice, the inimitable voice of an accomplished storyteller.

Last Night In Twisted River — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Last Night In Twisted River», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As for the new restaurant’s name, Patrice- well, what else would Arnaud have called it? “You earned it,” Dominic told Patrice. “Don’t be embarrassed by your own name.”

For the first few years, Patrice-the name and, to a lesser extent, the restaurant-had worked. Arnaud and the cook taught Silvestro some of Marcel’s standbys: the lobster with mustard sabayon, the fish soup from Brittany, the duck foie-gras terrine with a spoonful of port jelly, the halibut en papillote , the côte de boeuf for two, the grilled calf’s liver with lardons and pearl onions and a balsamic demi-glace. Naturally, Silvestro added his own dishes to the menu-ravioli with snails and garlic-herb butter, veal scallopini with a lemon sauce, house-made tagliatelle with duck confit and porcini mushrooms, rabbit with polenta gnocchi. (Dominic made a few familiar contributions to the menu, too.) The restaurant at 1158 Yonge Street was new, but it wasn’t entirely French-nor was it as big a hit in the neighborhood as Arnaud had hoped.

“It’s not just the name, but the name sucks, too,” Patrice told Dominic and Silvestro. “I have totally misread Rosedale -this neighborhood doesn’t need an expensive French restaurant. We need to be easygoing, and cheaper ! We want our clientele to come two or three times a week, not every couple of months.”

Over the Christmas break, Patrice was normally closed-this year from December 24 until January 2, enough time for the renovations Arnaud had planned. The banquettes would be brightened, completely recovered; the lemon-yellow walls were to be freshly spackled. Posters from the old French Line would be hung. “ Le Havre, Southampton, New York -Compagnie Générale transatlantique!” Patrice had announced, and he’d found a couple of Toulouse-Lautrec posters of the Moulin Rouge dancer La Goulue and singer Jane Avril. Fish and chips were going to be added to the menu, and steak tartare with frites; the prices for both food and wine would drop 25 percent. It would be back to bistro, again-like those fabulous recession days at Bastringue-though Patrice wouldn’t use the bistro word anymore. (Bistro is so overused-it has become meaningless!” Arnaud declared.)

Reinvention was the essential game with restaurants, Arnaud knew.

“But what about the name ?” Silvestro had asked his boss. The Calabrese had his own candidate, Dominic knew.

“I think Patrice is too French,” Patrice had answered. “It’s too old-school, too old-money. It has to go.” Arnaud was smart and suave; his style was casual but debonair. Dominic loved and admired the man, but the cook had been dreading this part of the changeover-all to accommodate the preening Rosedale snobs.

“You guys know what I think,” Silvestro said, with an insincere, insouciant shrug; he was handsome and confident, the way you would want your son to be.

The young chef had been struck by the effect of the frosted glass on the lower half of the restaurant’s large front window, facing Yonge Street. Passersby on the street could not see through the clouded glass; the customers, seated at their tables, were not in view from the sidewalk. But the top half of the big pane of glass was clear; diners could see the red maple leaf on the Canadian flag above the Summerhill liquor store, across Yonge Street, and (eventually) those two high-rise condominiums under construction in what would be called Scrivener Square. The lower, frosted portion of the windowpane had the effect of a curtain-such was Silvestro’s convoluted reasoning for the restaurant’s new name.

“ La Tenda,” Silvestro said, with feeling. “‘The Curtain.’”

“It sounds ominous to me,” Dominic had told the young chef. “I wouldn’t want to eat in a place with that name.”

“I think, Silvestro, you should save this name for the very first restaurant you own-when you become an owner-chef, which you certainly will!” Arnaud said.

“ La Tenda,” Silvestro repeated, fondly, his warm brown eyes watering with tears.

“It’s too Italian,” Dominic Baciagalupo told the emotional young man. “This restaurant may not be strictly French, but it’s not Italian, either.” If the former Patrice were given an Italian name, what would Ketchum say? the cook was thinking, while at the same time he saw the absurdity of his argument-he whose Sicilian meat loaf and penne alla puttanesca would, after the Christmas holiday, be added to the more low-key menu.

The baffled Patrice and the shocked Silvestro stared at the cook in disbelief. They were all at a standstill. Dominic thought: I should ask Daniel to come up with a name-he’s the writer! That was when Silvestro broke the silence. “What about your name, Dominic?” the young chef said.

“Not Baciagalupo!” the cook cried, alarmed. (If the cowboy didn’t kill him, Dominic knew that Ketchum would!)

“Talk about too Italian !” Arnaud said affectionately.

“I mean what your name means , Dominic,” Silvestro said. Patrice Arnaud hadn’t guessed Baciagalupo’s meaning , though the words were similar in French. “‘Kiss of the Wolf,’” Silvestro said slowly-the emphasis equally placed on both the Kiss and the Wolf .

Arnaud shuddered. He was a short, strongly built man with closely cropped gray hair and a sophisticated smile-he wore dark trousers, sharply pressed, and always an elegant but open-necked shirt. He was a man who made ceremony seem natural; at once polite and philosophical, Patrice was a restaurateur who understood what was worthwhile about the old-fashioned while knowing instantly when change was good.

“Ah, well-Kiss of the Wolf!-why didn’t you tell me, Dominic?” Arnaud impishly asked his loyal friend. “Now there’s a name that is seductive and modern, but it also has an edge!”

Oh, Kiss of the Wolf had an edge , all right, the cook was thinking-though that wouldn’t be the most salient response Ketchum might make to the restaurant’s new name. Dominic didn’t want to imagine what the old logger would say when he heard about it. “Mountains of moose shit!” Ketchum might declare, or something worse.

Wasn’t it risky enough that the cook had taken back his real name? In an Internet world, what danger did it present that there was a Dominic Baciagalupo back in action? (At least Ketchum was somewhat relieved to learn that, at the height of her phonetic sensibilities, Nunzi had misspelled the Baciacalupo word!)

But, realistically thinking, how would it be possible for a retired deputy sheriff in Coos County, New Hampshire, to discover that a restaurant called Kiss of the Wolf in Toronto, Ontario, was the English translation of the phonetically made-up name of Baciagalupo? And don’t forget, the cook reassured himself-the cowboy is as old as Ketchum, who’s eighty-three!

If I’m not safe now, I never will be, Dominic was thinking as he came into the narrow, bustling kitchen of Patrice-soon to be renamed Kiss of the Wolf. Well, it’s a world of accidents, isn’t it? In such a world, more than the names would keep changing.

DANNY ANGEL WISHED with all his heart that he had never given up the name Daniel Baciagalupo, not because he wanted to be the more innocent boy and young man he’d once been-or even because Daniel Baciagalupo was his one true name, the only one his parents had given him-but because the fifty-eight-year-old novelist believed it was a better name for a writer. And the closer the novelist came to sixty, the less he felt like a Danny or an Angel; that his father had all along insisted on the Daniel name made more and more sense to the son. (Not that it was always easy for a stay-at-home, work-at-home writer, who was almost sixty, to share a house with his seventy-six-year-old dad. They could be a contentious couple.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Last Night In Twisted River»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Last Night In Twisted River» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Last Night In Twisted River»

Обсуждение, отзывы о книге «Last Night In Twisted River» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x