Зуфар Гареев - Спящие красавицы

Здесь есть возможность читать онлайн «Зуфар Гареев - Спящие красавицы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Спящие красавицы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Спящие красавицы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Друзья мои! Вы прекрасно знаете: сколько бы Добро не боролось со Злом, последнее всегда побеждает. Также вы знаете про ту очередную напасть, которая свалилась на голову человечества в наши дни. Вы помните – женщины разных возрастов вдруг в массовом порядке стали засыпать летаргическим сном. И до сего дня продолжают засыпать навсегда.
Для тех, кто не совсем в курсе поясню: засыпают только те дамы, которые четыре года назад просмотрели популярный сериал «О, смазливчик!» Главную роль в этой бяке сыграл парень исключительной красоты – некий Алексей Синица.

Спящие красавицы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Спящие красавицы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Чудовище! Вы понимаете, что женщина хотя бы после смерти имеет право одеваться красиво?

Переводчица синхронно спрашивает:

– Вы не открывали мне глаза? Откройте. Пусть он увидит, что у меня мальвиньи глаза…

Переводчица ближе подкатывает кресло к скрипачу и открывает глаза Риты.

Старичок напуган бельмами глаз Риты, на которые упал его взгляд. От неожиданности он выронил смычок.

– Не беспокойтесь, – успокаивает старичка Рита. – Так она лучше слышит. – После паузы она добавляет. – Вы заметили, что у нее синие глаза как у куклы Мальвины?

Она обращается к Козыреву:

– Я не могу обманывать ее! Я раскаиваюсь, что с самого начала не сказала ей правду. Мне надоел этот дурдом.

Козырев отмахнулся.

– Что сказал господин Пушкин? «Тьмы низких истин нам дороже Нас возвышающий обман»… Егор Кузьмич, Вы говорили?

– Да…

– А что у нас там Петряева? Родила-не родила?

Пушкин открывает второй экземпляр сценария.

– Вот здесь она у нас бежит…

Входит декламатор. Он воет как Качалов.

– Но в горло я успел воткнуть, И там два раза провернуть Оружие мое… Декламатора вызывали?

Переводчица сухо отвечает:

– Не «провернуть», а «повернуть». Проворачивают делишки.

– Так нужен?

– Вы что не видите, что сегодня у нас скрипичная музыка?

Козырев засыпает:

– Куда Петряева бежит?

Бормочет:

– А хрен его знает, куда бежит…

Вера надменно отвечает по слогам:

– Она бежит вдаль под музыку!

Козырев вдруг открывает глаза; из них катятся скупые пьяные слезы.

– Откуда мне взять ощущение счастья, Лиза? Иногда кажется, вот оно… вот придет это ощущение… Но открываешь глаза – и стоишь в этом мире тупой и одинокий… Одинокий и тупой… Так, Лиза?

В голосе Веры вызов:

– Я не Лиза!

– Сценарий!

Он тупо тычет в листы:

– Петряеву того… дети до 16… Понятно?

Показывает неприличный жест:

– Хватит ей бегать вдаль! Нужна обнаженка.

Пушкин возмущен:

– Ее только что! И минуты не прошло! Как мы художественно оправдаем?

Он получает от Козырева меткий тычок в живот; сгибается.

– Что Вы все время деретесь? Мы же взрослые люди…

Вера холодна и аналитична:

– Ее и так уже все!

Козырев горяч и порывист:

– Там был какой-то старик на печи… Еще Кузя какой-то был… Кузю можно подписать под это дело?

– Кузя – собачка!

Переводчица синхронно переводит Риту:

– Он видит мои глаза?

– Да, – отмахивается Вера. – Ответьте ей «да».

Переводчица синхронно:

– Интересно, что он думает? Он еще совсем неопытный мальчик.

Отвечает:

– Да, неопытный… Мальчик…

Старичок опять роняет смычок.

Переводчица синхронно переводит:

– Это ничего, что так близко и внезапно перед молодым мужчиной открылось так много красоты? Впрочем, это всего лишь легкий флирт…

Старичок закончил игру, положил скрипку в футляр, откланялся и вышел.

Вера приказывает:

– Скажите ей, что она была перед ним в дерматиновых тапочках за 18 рублей из секонд-хенда! Мы не имеем права ее обманывать! Это безнравственно!

Переводчица нервно переводит:

– Вы были перед ним в дерматиновых тапочках за 18 рублей из секонд-хенда? Так захотел Роман Григорьевич!

31. Наши зомби не чета вашим трупикам!

В Клинике Сна профессора Майера исключительно Зоя Борисовна Иванова (педагог-организатор) до конца верит, что образовательные гранты для зомби нужны. Практически каждый день ей приходится работать с европейскими делегациями и убеждать в своей правоте. Сегодня на очереди очень упитанный профессор-гуманитарий с сухопарой дамой-коллегой. Они в окружении зомби бредут по алее, а Зоя Борисовна поясняет иногда на плохом французском, иногда через переводчицу.

– Это только на первый взгляд кажется, что они бессмысленные существа…

Она подтягивает чулок одной даме.

– Каждый из них полон тайн и загадок. Если б вы слышали как они прекрасно воют на луну в полнолуние! Хоть фильм снимай!

Она свирепо накручивает ухо молоденькой девушке:

– Нина, скажи «у» нашим гостям…

Тут же Лиза.

Лиза добродушно тычет стейком в тех зомби, которые пытаются свернуть с аллеи в глубину парка. В особых случаях нажимает кнопочку на стейке – вылетает электрический разряд с сильным шорохом. Зомби боятся разряда.

Нина мычит:

– Ыыыы…Ыы…

– Дорогая, ы» мы без тебя знаем! Какая наглая и развратная девица, между нами! В голове только мальчики и ночные клубы!

Переводчица переводит профессора:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Спящие красавицы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Спящие красавицы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Спящие красавицы»

Обсуждение, отзывы о книге «Спящие красавицы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x