Zadie Smith - Changing My Mind - Occasional Essays

Здесь есть возможность читать онлайн «Zadie Smith - Changing My Mind - Occasional Essays» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Changing My Mind: Occasional Essays: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Changing My Mind: Occasional Essays»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A non fiction book
One of Zadie Smith's great gifts as a novelist is her openness: both to character and ideas in her stories, and to what a novel itself should be. That she's a novelist was clear as soon she broke through with White Teeth in her early twenties, but what kind she'll be (or will be next) seems open to change. Which all, along with her consistent intelligence, grace, and wit, makes her an ideal essayist too, especially for the sort of "occasional essays" collected for the first time in Changing My Mind. She can make the case equally for the cozy "middle way" of E.M. Forster and the most purposefully demanding of David Foster Wallace's stories, both as a reader and, you imagine, as a writer who is considering their methods for her own. The occasions in this book didn't only bring her to write about writers, though: she also investigates, among other subjects, Katherine Hepburn, Liberia, and Barack Obama (through the lens of Pygmalion), and, in the collection's finest piece, recalls her late father and their shared comedy snobbery. One wishes more occasions upon her.

Changing My Mind: Occasional Essays — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Changing My Mind: Occasional Essays», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

MIDDLEMARCH AND EVERYBODY

These must be the most famous lines in Middlemarch:

If we had a keen vision and feeling for all ordinary human life, it would be like hearing the grass grow and the squirrel’s heart beat, and we should die of that roar which lies on the other side of silence. As it is, the quickest of us walk about well wadded with stupidity.

Why do we like them so much? Because they seem so humane. We are moved that it should pain Eliot so to draw a border around her attention, that she is so alive to the mass of existence lying unnarrated on the other side of silence. She seems to care for people, indiscriminately and in their entirety, as it was once said God did. She finds it a sin to write always of Dorothea! As literary atonement, Eliot fills her novel with more objects of attention than a novel can comfortably hold. Because we must give Henry his due: Middlemarch is messy, decentered, unnerving. It seems to hint at those doubts of the efficacy of narrative that were to follow in the next century. Why always Dorothea, why heroes, why the centrality of a certain character in a narrative, why narrative at all? Eliot, being a Victorian, did not go all the way down that road. For Eliot, in 1870, people are still all that people really have; our knowledge of, and feelings for, one another. A hopeful creed that has bonded readers to Eliot for over a century. Doesn’t she seem to solve the head/heart schism of our literature? Neither as sentimental as our popular novelists, nor as dryly cerebral as our experimentalists. Under the influence of Spinoza, via an understanding of Fred, she thought with her heart and felt with her head. It’s a fictional procedure perfectly described by one of her creations, Will Ladislaw:

To be a poet is to have a soul so quick to discern, that no shade of quality escapes it, and so quick to feel, that discernment is but a hand playing with finely ordered variety on the chords of emotion-a soul in which knowledge passes instantaneously into feeling, and feeling flashes back as a new organ of knowledge. One may have that condition by fits only.

Any writer of the classic nineteenth-century English novel had to be able to access this organic relation between what one felt one knew of human behavior and what one knew one felt. That nineteenth-century English novels continue to be written today with troubling frequency is a tribute to the strength of Eliot’s example and to the nostalgia we feel for that noble form. Eliot would be proud. But should we be? For where is our fiction, our twenty-first-century fiction? We glimpse it here and there. Certainly not as often as you might expect, given the times we live in. As writers and readers and critics, we English remain terribly proud of our conservative tastes. Every year the polls tell us Middlemarch is the country’s favorite novel, followed by Pride and Prejudice, followed by Jane Eyre (sometimes this order is reversed). Oh, the universality of the themes. Oh, the timelessness of the prose. But there is a misunderstanding, in England, about the words universality and timelessness as they relate to our canon. What is universal and timeless in literature is need -we continue to need novelists who seem to know and feel, and who move between these two modes of operation with wondrous fluidity. What is not universal or timeless, though, is form. Forms, styles, structures-whatever word you prefer-should change like skirt lengths. They have to; otherwise we make a rule, a religion, of one form; we say, “This form here, this is what reality is like,” and it pleases us to say that (especially if we’re English) because it means we don’t have to read anymore, or think, or feel. Eventually we become like Mr. Brooke, and Literature something we “went into a great deal, at one time…” George Eliot: now, there was a writer. Why don’t they write ’em like that anymore? Except the George Eliot of today-so alive to every shade of human feeling, so serious about our dependence on one another-she won’t be like the George Eliot of yesterday. Her form will be quite different. She won’t be writing the classic nineteenth-century novel. She might not even be English. She might be like Mary Gaitskill, say, or Laura Hird, or A. L. Kennedy. George Eliot may look cozy and conservative from a century’s distance, but she was on the border of the New-so will her descendants be. In her essay “Silly Novels By Lady Novelists,” Eliot laid out her radical program for great fiction, radical because it was no program at all: “Like crystalline masses, it may take any form, and yet be beautiful.”

What twenty-first-century novelists inherit from Eliot is the radical freedom to push the novel’s form to its limits, wherever they may be. It’s a mistake to hate Middlemarch because the Ichabods love it. That would be to denude oneself of one of those good things of the world that Spinoza advised we cling to. Feeling into knowledge, knowledge into feeling … When we say Eliot was the greatest of Victorian novelists, we mean this process worked more fluidly in her than anyone else.

Four – REREADING BARTHES AND NABOKOV

The birth of the reader must be at the cost of the death of the Author.

– ROLAND BARTHES, “The Death of the Author”

Curiously enough, one cannot read a book: one can only reread it. A good reader, a major reader, an active and creative reader is a rereader.

– VLADIMIR NABOKOV, Strong Opinions

1

The novels we know best have an architecture. Not only a door going in and another leading out, but rooms, hallways, stairs, little gardens front and back, trapdoors, hidden passageways, et cetera. It’s a fortunate rereader who knows half a dozen novels this way in their lifetime. I know one, Pnin, having read it half a dozen times. When you enter a beloved novel many times, you can come to feel that you possess it, that nobody else has ever lived there. You try not to notice the party of impatient tourists trooping through the kitchen ( Pnin a minor scenic attraction en route to the canyon Lolita ), or that shuffling academic army, moving in perfect phalanx, as they stalk a squirrel around the backyard (or a series of squirrels, depending on their methodology). Even the architect’s claim on his creation seems secondary to your wonderful way of living in it.

To a rereader of this type, Roland Barthes’s authorial death sentence will not seem especially polemical. Long before Barthes told them they could, rereaders had been squatting in the houses of beloved novels, each with their own ideas of the floor plan. “A text’s unity lies not in its origin but in its destination.” Well, yes! And, apart from anything else, we’re already living here! On first reading Barthes, in college, the essay struck me as the confirmation of an old desire, to possess a novel entirely. Now when I teach the essay to writing students, the room splits evenly between those who take it in their stride as a perfectly obvious experiential truth and those who take it as an affront. For the first type, the kind of reader I have tried to describe above, Barthes’s apparently radical transaction of power is an exchange they have always already assumed. They have always walked into books boldly, without knocking or bothering too much about the owner. But to those students who have the tendency to feel humbled before the act of writing, “The Death of the Author” is a perverse assault on the privileges of authorship, on the possibility of fixed meaning, even upon “Truth” itself. For a polemic a mere seven pages long, it has a great power to disturb, seeming to take from a delicate student her sense of the text as an intelligible thing, as well as her sense of herself as a significant individual capable of receiving meaning:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Changing My Mind: Occasional Essays»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Changing My Mind: Occasional Essays» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Changing My Mind: Occasional Essays»

Обсуждение, отзывы о книге «Changing My Mind: Occasional Essays» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x