• Пожаловаться

Marina Lewycka: Two Caravans

Здесь есть возможность читать онлайн «Marina Lewycka: Two Caravans» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Marina Lewycka Two Caravans

Two Caravans: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Caravans»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of the international bestseller A Short History of Tractors in Ukrainian comes a tender and hilarious novel about a crew of migrant workers from three continents who are forced to flee their English strawberry field for a journey across all of England in pursuit of their various dreams of a better future. Somewhere in the heart of the green and pleasant land called England is a valley filled with strawberries. A group of migrant workers, who hail from Eastern Europe, China, and Africa have come here to harvest them for delivery to British supermarkets, and end up living in two small trailer homes, a men’s trailer and a woman’s trailer. They are all seeking a better life (and in their different ways they are also, of course, looking for love) and they’ve come to England, some legally, some illegally, to find it. They are supervised-some would say exploited-by Farmer Leaping, a red-faced Englishman who treats everyone equally except for the Polish woman named Yola, the boss of the crew, who favors him with her charms in exchange for something a little extra on the side. But the two are discreet, and all is harmonious in this cozy vale-until the evening when Farmer Leaping’s wife comes upon him and Yola and does what any woman would do in this situation: She runs him down in her red sports car. By the time the police arrive the migrant workers have piled into one of the trailer homes and hightailed it out of their little arcadia, thus setting off one of the most enchanting, merry, and moving picaresque journeys across the length and breadth of England since Chaucer’s pilgrims set off to Canterbury. Along the way, the workers’ fantasies about England keep rudely bumping into the ignominious, brutal, and sometimes dangerous realities of life on the margins for Ĺ˝migrĹ˝s in the new globalized labor market. Some of them meet terrible ends, some give up and go back home, but for those who manage to hang in for the full course of this madcap ride, the rewards-like the strawberries-prove awfully sweet-especially for the young Ukrainians from opposite sides of the tracks, Andriy and Irina, whose initial mutual irritation blossoms into love.

Marina Lewycka: другие книги автора


Кто написал Two Caravans? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Two Caravans — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Caravans», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Is she still live in Sheffield?” Andriy asks. Then he blurts out the question that has been on his mind ever since he had arrived in England-ever since he knew there was such a question to be asked. “Is she marry?”

“Oh, aye. Got two lovely lads. Jason and Jimmy. Six and four. Do you want ‘er new number?”

“Yes. Yes of course.”

He takes out his pencil stub. She says the new number slowly, pausing after every digit. Andriy listens, but he doesn’t write it down.

I turned to run, but Lena was blocking my way. She had a horrible smudged smile on her face.

“Be careful,” she said. “He has gun.”

How could this be happening in an ordinary street in England in broad daylight? Even as I looked the door of the four-by-four opened, and there stood Vulk, grinning at me with his yellow teeth, his arms outstretched in greeting. I could see no gun. If he had one, it was hidden in his pocket. Should I take a chance and run? In the brilliant slanting sunshine his dark backlit outline seemed like an apparition-a tubby grinning nightmare. I felt the same impulse of frozen panic. He started to walk towards me up the hill, quite slowly. His shadow slid before him on the pavement, hard-edged and squat. Behind me I could hear Lena muttering something. If I ran, would she try to stop me?

He was coming closer. “My darlink little flower.” He had taken off his jacket, and I could see the dark circles of sweat on his shirt under his arms. I thought he was panting for breath, then I realised he was whispering, “Loff, loff, loff.”

I backed away, barging into Lena, and that is when he got out the gun. I stopped, transfixed. It was grey, and so small it was hard to believe it could do any harm. He didn’t point it at me. He just held it in his hand and played with it, twirling it on his finger, his eyes set on me all the time.

Then I noticed something at the bottom of the street, behind Vulk’s back-people, movement. Suddenly, there was Dog racing towards us, bounding along four paws at a time, and a few metres behind, red-faced and breathless, was Andriy.

Dog is barking frantically. Andriy shouts at it to be quiet, but it jumps up, scrabbling at him with its paws, whining and tossing its head like a mad thing. Andriy picks up their bag and follows it up into the street.

It is half past four. The pavements are busy with shoppers making the most of the last hour or so until closing time. The dog runs ahead through the crush, weaving in and out between people’s legs, then stopping to let him catch up, barking in an urgent, purposeful way. Now his heart is jumping about behind his ribs, because he realises that Dog is desperate to take him somewhere, and that Irina has been gone for over an hour. Dog crosses a busy road and turns up a side street between tall brick buildings. The crowds have disappeared, and they are in a quiet business neighbourhood, heading south-west away from the town.

Another right turn brings them to the foot of a long rising street of anonymous workshops and offices. One side of the street-the side they are on-is in bright sunshine; the other side is already in shadow. A hundred metres or so up ahead of them are three figures. Even as he races towards them, Andriy is taking in the whole picture. Nearest to them, with his back turned, is Vulk. He is walking slowly up the hill, waddling in that slightly splay-legged gait of people who are carrying too much weight in front. His bulky form fills the whole pavement. He has taken his jacket off and is wearing a dark blue shirt, tucked tight into the belt of his trousers. His ponytail straggles down between his shoulders. In his right hand is a gun, twirling casually over his forefinger. A few metres in front, facing them, stands Irina, motionless, her mouth open in a silent scream. Behind her, also facing them, is Lena, wearing black tights and a ridiculous pair of high-heeled shoes. Her lips are a scarlet gash. Her face is expressionless, completely blank.

“Stop!” shouts Andriy. “Stop!” He is fumbling in his backpack for the gun. Where is it?

Vulk turns. He sees the dog and Andriy running towards him, some five metres away.

“Too late, boy,” he sneers. “I heffit. Go back.” He raises his gun.

Andriy stops. In that moment of hesitation, Dog growls, bares his teeth and launches himself forward. He has picked up such a speed in running that as he summons up all his strength for that final jump, he appears to take flight, his heavy muscled mass hurtling towards Vulk like a missile-straight at the gun. Vulk pulls the trigger. Dog howls, a long keening howl. He seems to tremble in mid-air as blood bursts from his chest in a crimson shower, then he falls, but still with so much forward momentum that he crashes down onto Vulk, knocking him backwards so that his head hits the pavement with a crack, the huge bleeding dog on top of him, whimpering to its death. The gun falls from his hand and skitters across the flagstones.

Irina has turned and fled, ducking into an opening between two office buildings. Andriy lunges for the gun, but before he can reach it Lena steps forward and puts her foot on it. She bends down, picks it up and points it at Andriy.

“Go.”

He doesn’t argue. He runs. As he rounds the corner into the same narrow sunless passageway, he hears a single shot behind him.

I will always think of Dog the way I remember him that last time, flying through the air like an angel of vengeance, stern and black, his teeth gleaming like rapiers. I looked into his eyes before he died. They were deep, velvety brown, and unfathomable. I had never noticed before how beautiful they were; for even an angel of vengeance has pity in its eyes. After that I forgot about his awful pissing and sniffing and eating habits, and all I remembered was the way he looked at me when he took flight. I often wonder what he was thinking. Did he know he was going to die?

Andriy was so upset, he wanted to go back for him, but I wouldn’t. I said he was dead, and there was nothing we could do to bring him back. I just wanted to get away from that place as fast as I could.

A few minutes later we heard the wail of sirens and caught a flash of blue lights at the end of the alley. We found a gateway behind some bins that opened into a car park on the next street, and we headed away in the opposite direction, not running but trying to walk normally, trying to look as though we were just a young couple out for a stroll. Andriy had his arm round my shoulder, and I leaned against him. We were both shaking. I realised Andriy must have been frightened too. That was strange, because you always think that men are fearless-but why should they be?

We walked round and round for an hour or more. This Sheffield-it wasn’t at all as Andriy had described it, palaces, bougainvillea and all that stuff. Nor were there any workers’ sanatoria or communal mudbaths. It was very ordinary. The shops had put their shutters up and people were going home. The roads were clogged with traffic. And maybe down a side street, somebody was lying dead. It could have been me.

“Where are we going?” I asked Andriy.

“I don’t know. Where do you want to go?”

“I don’t know.”

I kept wondering about that last gunshot. I couldn’t get it out of my mind.

Most of the time we stayed off the big roads and walked in the side streets, which were empty of people and still hot from the sun. You could feel the heat coming out of the bricks like an oven cooling, the trapped air heavy with dust and fumes. We walked, I don’t know how long for, until we stopped shaking and our feet hurt and we started to feel hungry. In the end we found our way back to the cafe. Rock wasn’t there, of course. We were more than two hours late.

The afternoon shoppers were gone and the place had filled up with young people, eating, drinking, smoking, talking, the clatter of cutlery and their shrill laughter bouncing and echoing off the hard surfaces so loud that my ears rang and my head started to swim. I realised then how hungry I was. We bought something to eat, I can’t remember what, only that it was the cheapest thing we could find on the menu. We looked so shabby and out of place, me in my strawberry-stained jeans and Andriy in his Ukrainian trousers. The girl who served us was Byelorussian.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Caravans»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Caravans» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Two Caravans»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Caravans» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.