Marina Lewycka - Two Caravans

Здесь есть возможность читать онлайн «Marina Lewycka - Two Caravans» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Two Caravans: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Caravans»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of the international bestseller A Short History of Tractors in Ukrainian comes a tender and hilarious novel about a crew of migrant workers from three continents who are forced to flee their English strawberry field for a journey across all of England in pursuit of their various dreams of a better future.
Somewhere in the heart of the green and pleasant land called England is a valley filled with strawberries. A group of migrant workers, who hail from Eastern Europe, China, and Africa have come here to harvest them for delivery to British supermarkets, and end up living in two small trailer homes, a men’s trailer and a woman’s trailer. They are all seeking a better life (and in their different ways they are also, of course, looking for love) and they’ve come to England, some legally, some illegally, to find it. They are supervised-some would say exploited-by Farmer Leaping, a red-faced Englishman who treats everyone equally except for the Polish woman named Yola, the boss of the crew, who favors him with her charms in exchange for something a little extra on the side. But the two are discreet, and all is harmonious in this cozy vale-until the evening when Farmer Leaping’s wife comes upon him and Yola and does what any woman would do in this situation: She runs him down in her red sports car. By the time the police arrive the migrant workers have piled into one of the trailer homes and hightailed it out of their little arcadia, thus setting off one of the most enchanting, merry, and moving picaresque journeys across the length and breadth of England since Chaucer’s pilgrims set off to Canterbury.
Along the way, the workers’ fantasies about England keep rudely bumping into the ignominious, brutal, and sometimes dangerous realities of life on the margins for Ĺ˝migrĹ˝s in the new globalized labor market. Some of them meet terrible ends, some give up and go back home, but for those who manage to hang in for the full course of this madcap ride, the rewards-like the strawberries-prove awfully sweet-especially for the young Ukrainians from opposite sides of the tracks, Andriy and Irina, whose initial mutual irritation blossoms into love.

Two Caravans — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Caravans», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Andriy gave me look that set my body glowing from inside, and my heart was jumping around all over the place, because I knew for sure that it would happen tonight.

The bald woman, Windhover, has the most entrancing eyebrows-the way they lift enquiringly, curve suggestively, tighten into a frown, or rise up in arcs of surprise or pleasure. A woman’s eyebrows can be a very seductive feature, thinks Andriy. She is talking to Birch, the eyebrows rising and falling in rhythm. Earlier, he saw them holding hands, and as they bent their heads together there was a little stolen kiss. To watch two women kissing is very arousing to a man. Were they doing it on purpose? He has never met a homosex woman before, but he has heard that they are incredibly sexy. Never until now has he had an opportunity to find out for himself. He has heard it said that their passionate nature, thwarted by the absence of a suitable man, turns in on itself and fixes on another of the same kind. But should a suitably manly man appear on the scene, they say, the intensity of the ardour that will be unleashed is beyond description. There’s no stopping these homo-sex women once they get going. A man has to keep a cool head or he could drown in the torrent of their passion. What’s more, they say, the homosex woman will be profoundly indebted to the man who liberates her from her sterile inward-looking fixation, and will show her gratitude in an astonishing display of sexual abandon, etc, which he can only begin to imagine.

This poor hairless woman with beautiful eyes and seductive eyebrows, the thought of her mysterious body pale beneath its layers of dun-coloured wrapping, hungry for the love of a good man, fills Andriy with intense…pity. And although of course he is completely committed to Irina and to their future together, still, he wonders whether Irina would object if as an act of kindness, he were to free this sad confined creature from the prison of her thwarted passion.

Oh, don’t be such an idiot, Andriy Palenko.

After our meal, Rock said, “Come on. Time to meet the Ladies.”

He led Andriy and me and a small pack of dogs back along the track, over the lane and up a steep path through the wood on the other side. As we climbed up I stopped to look back at their camp, but it was hardly visible, the green-painted caravan and faded green tarpaulins hidden among the foliage. You could just see a wisp of smoke fingering up through the leaves. Warrior Heather, who had accompanied us, pointed out an outcrop of rosy-coloured stone.

“That’s the sandstone they want to quarry,” he said. “Pretty colour, isn’t it? It was licensed in 1952. Now they want to open it up again. But we stopped them.”

“You stopped it? With your camp?” said Andriy.

“Yes. We made them take it to court. The court threw it out. We should be celebrating, but actually it’s rather sad, because it means the end of this camp. Some of us have lived here for five years. Isn’t that so, Rocky?” His voice and manner of speaking were very cultivated, unlike Rock’s low-class regional accent.

“Aye,” said Rock, who had gone on ahead, and now stopped and waited for us to catch up. “Bloody sad. I’ve been here three year. Now I’ll have to become a wage slave again. Earn. Spend. Buy crap. Surrender missen to t’ vile clutches of materialism.” He re-lit the cigarette that was dangling on his lip. “Some of them’ve gone up to Sheffield and Leeds already. Thunder, Torrent, Sparrowhawk, Midge. Working in t’ call centres. Sweatshops oft’ information age, Jimmy called them.”

“Don’t worry,” said Heather. “Nobody’11 let you near a call centre.”

At the top, we emerged on a wide stony plateau covered with heather.

Heather said, “ Calluna vulgaris . Ericaceous. My favourite plant. Just smell it.”

I stooped to pick a sprig, but he stopped me.

“It’s protected. You’ve got to smell it in situ.”

I bent down and breathed deeply. It smelt of summer and honey. I could see why he’d chosen this flower for his warrior name. The purple flowers were so small that in the distance they just looked like a mauve haze drifting over the hilltops.

Following a sandy track, we came through a small copse of trees, ash, beech and silver birch, and found ourselves in a flat grassy clearing some fifteen metres wide. Set in the grass was a circle of nine stones.

In my opinion they were somewhat disappointing. I was expecting something bigger and more structured, like Stonehenge. These stones were crooked and uneven in size, like bad teeth. They did not look anything like ladies. No one who has seen the basilica of Santa Sofia or the Lavra monastery at sunset, or even certain English monuments, would find these stones of interest. But then Heather said, “Iron age. Three and a half thousand years old. Forerunners of our great cathedrals.”

I suppose that is quite interesting.

“You can listen to the spirits up here,” said Rock. He flung himself down on his back in the middle of the circle, his arms and legs outstretched. “Sometimes, when I lie still, I think I can hear Jimmy Binbag talking. Come and lie down and listen.”

So we lay, the four of us, in a cross shape, our heads to the centre, our outstretched hands and feet just touching. I expected one of them to start chanting some weird stuff at any minute, but nobody did, so I just lay staring at the sky and listening to the breeze ruffling the grass. The clouds were heavy, their undersides purple with rain, with unexpected shafts of sunlight breaking through in bursts of gold and silver like messenger angels. I could feel the closeness of the others, him on my left and Heather on my right, and the silence of the stones. Then, in the silence, I started to feel the closeness of all the other people who had stood and lain in this place over thousands of years, staring at these same rocks and this sky. I imagined I could hear their footsteps and their voices in my head, not hurrying or shouting, but just the gentle chatter-patter of human life, as it has been lived on this earth since time was first counted.

It reminded me of my childhood, when my bed had been in the living room of our little two-roomed flat, and each night I fell asleep to the sound of my parents’ voices and their quiet movements tiptoeing around so as not to wake me-chatter-patter.

The silence inside the stone circle is eerie. It hangs in the air like the huge hush in the cathedral, after prayers are finished. If you lie still, you can hear the wind sighing in the grass like voices murmuring in your ear. Andriy listens. Really, the sound is uncannily like the whisper of human voices. What language are they speaking? The hiss of sibilants makes him think at first that it is Polish-yes, it is Yola and Tomasz and Marta, talking quietly together. They are back in Zdroj. Marta is preparing a feast. It is somebody’s birthday-a child’s. They are drinking wine, Tomasz filling up the glasses and proposing a toast to-Andriy strains to hear-the toast is to him and Irina, and their future happiness. Tears come to his eyes. And in the background someone is giggling and whispering-not in Polish now, but in…is it Chinese? Abruptly, the giggling stops, and turns to sobbing. Then the sobbing grows deeper, and now he sees the miners from the pit accident, struggling out of the mass of fallen rock, reaching out for him with their hands, pulling at him, pleading. His father is there among them, shrouded in that terrible black dust, already formless as a ghost. He knows he has to run, to get away, but he is pinioned to the ground. He can’t move. His limbs have turned to lead, but his heart is beating, faster, faster. And just as it seems the panic will overwhelm him the sobbing turns into music, a voice-a man’s voice-deep and sweet, singing of peace and comfort, easing the pain and rage in his soul with its promise of eternity. Emanuel is singing to him.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Caravans»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Caravans» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Two Caravans»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Caravans» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x