Marina Lewycka - Two Caravans

Здесь есть возможность читать онлайн «Marina Lewycka - Two Caravans» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Two Caravans: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Caravans»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of the international bestseller A Short History of Tractors in Ukrainian comes a tender and hilarious novel about a crew of migrant workers from three continents who are forced to flee their English strawberry field for a journey across all of England in pursuit of their various dreams of a better future.
Somewhere in the heart of the green and pleasant land called England is a valley filled with strawberries. A group of migrant workers, who hail from Eastern Europe, China, and Africa have come here to harvest them for delivery to British supermarkets, and end up living in two small trailer homes, a men’s trailer and a woman’s trailer. They are all seeking a better life (and in their different ways they are also, of course, looking for love) and they’ve come to England, some legally, some illegally, to find it. They are supervised-some would say exploited-by Farmer Leaping, a red-faced Englishman who treats everyone equally except for the Polish woman named Yola, the boss of the crew, who favors him with her charms in exchange for something a little extra on the side. But the two are discreet, and all is harmonious in this cozy vale-until the evening when Farmer Leaping’s wife comes upon him and Yola and does what any woman would do in this situation: She runs him down in her red sports car. By the time the police arrive the migrant workers have piled into one of the trailer homes and hightailed it out of their little arcadia, thus setting off one of the most enchanting, merry, and moving picaresque journeys across the length and breadth of England since Chaucer’s pilgrims set off to Canterbury.
Along the way, the workers’ fantasies about England keep rudely bumping into the ignominious, brutal, and sometimes dangerous realities of life on the margins for Ĺ˝migrĹ˝s in the new globalized labor market. Some of them meet terrible ends, some give up and go back home, but for those who manage to hang in for the full course of this madcap ride, the rewards-like the strawberries-prove awfully sweet-especially for the young Ukrainians from opposite sides of the tracks, Andriy and Irina, whose initial mutual irritation blossoms into love.

Two Caravans — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Caravans», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He grasped my hand as we ran, riot in a passionate way, but it was still romantic. And I thought, even if it doesn’t always last for ever, all that man-woman-romance stuff, you still have to believe in it, don’t you? Because if you don’t believe in love, what else is there to believe in? And now I’ve found the one it is only a matter of time until the night . Maybe tonight, even, him and me together in the fold-out double bed, wrapped in each other’s arms in our little caravan home. OK, I know it’s not War and Peace , but so what.

When we found the caravan had disappeared and we had nowhere to go, he sat on the pavement with his head in his hands and I thought he was going to cry, so I put my arm round his shoulder. But he just said:

“Dog! They’ve even taken Dog!”

I love the way he really loves that dire dog. I was thinking that they had also taken my new thirty-pound trousers, which was annoying as I hadn’t even worn them yet, but I didn’t say that. Of course I also felt very sad for the loss of our homely little caravan, especially when I realised that tonight wouldn’t be the night after all. I showed him the yellow-and-black sticker I found on the windscreen, and he said, in quite a nasty voice, “Why didn’t you show me this before?” Then he said, “Sorry, Irina. It’s not your fault. Probably it was already too late.”

I love the way he says sorry. Not many men can do this.

We sat side by side on the pavement, with nothing except what was in our bags. We hadn’t even been paid our first week’s wages. At least I had some tips. How I was wishing I hadn’t bought those trousers. Andriy said that we should get out of London and go to Sheffield straightaway, so I said I’d go with him. Sometimes you have to let men have their way.

We spent that night outside, huddled up on a bench in a square, not very far from our caravan parking place, because Andriy said the dog might come back. We put on all pur clothes, and we found some newspapers and cardboard boxes to put underneath us and two unused black plastic rubbish bags outside a shop which we climbed into like sleeping bags. And though it got cold in the night I think it was one of the happiest nights of my life, feeling so safe with his arms around me, his body solid like a tree, and all the brilliant lights of the city twinkling away, and up above them, very faint in the sky, the stars.

We didn’t get very much sleep, because so many people came by to talk to us-aged alcoholics, religious types, police, drug dealers, foreign tourists, a man wanting to know whether we were interested in posing for some photographs, another man who offered us a bed for the night in his luxury accommodation, which I thought sounded quite nice, but Andriy politely said, “No thank you.” Somebody feeding the pigeons gave us the bread she had brought, and also some cake. Somebody else brought us a cup of coffee. It is surprising how many very kind people there are here in England. For some reason, that thought made me start to sniffle pathetically.

“Why are you crying?” he asked.

“I don’t know,” I said. He must have thought I was really stupid. “Tell me about this Sheffield.”

“You know, Irina, this Sheffield, it is one of the great cities of Europe,” he said, in that funny Donbas accent, but I didn’t laugh. “It has wide-wide avenues lined with trees, so there is always shade in the summer, and cool water plays from many marble fountains, and there are squares and parks filled with flowers, and red and purple bougainvillea grows over the palace walls.”

“Is this really true?” I asked.

“I think so.”

“Tell me some more.”

“And the inhabitants of this city are renowned throughout the world for their gentleness and kindness and their welcome to strangers, for they have learnt the art of living in peace from their ruler, Vloonki, who is a leader of great wisdom, who lives in a bougainvillea-covered palace on top of the hill, and he is a visionary even though he is blind. When we get to Sheffield, Irina, we will be safe, and all our troubles will be over.”

I can’t remember what else he said, because then I fell asleep, still with his arms around me.

When we woke up in the morning the square was full of pigeons, and Dog was there, sitting at Andriy’s feet, wagging his tail.

He can picture them so clearly-the fountains. Was it in Yalta or in Sheffield? And the bougainvillea tumbling with such abandon over the walls, cascades of red and purple pouring down the stone. He had asked his father what it was called. Yes, probably that was Yalta. That was a nice place. In the old days, in the days of the Soviet Union, when a miner was somebody, and a miners’ union representative was somebody who counted, there was a sanatorium at Yalta for miners and their families, where they went every summer. Surely they must have something similar in Sheffield? All the buildings were of white stone, and they gleamed in the sunlight. That was a good time.

And you told her about the blind ruler, Vloonki, and his words of peace, and the warm welcome that awaits you in Sheffield. But isn’t it time, Andriy Palenko, that you told her about Vagvaga Riskegipd?

Because now she wants to come with you, and she’s a decent girl, a good-class girl, and she seems to like you. And even if she has some stupid ideas, and she can’t make up her mind, still you shouldn’t lead her on if you’re going to abandon her when you get to Sheffield. You have to decide, one way or the other. So maybe this is the time to make a possibility with this girl, and forget about Vagvaga Riskegipd and Angliski rosi and red Ferrari, which is probably just a stupid idea anyway. Bye-bye, end of story.

And don’t be troubled about Vulk and Vitaly and Mister Twenty Pounds. You’re not in that category. Because you’re the man who will protect her and make her happy with your love. Sooner or later-it will be sooner, you can tell from the way she is looking around, smiling at every man who comes her way-some man will take her and have her for his own. And it could be you, Andriy Palenko.

Four Gables

So there we were, standing by the North Circular Road, heading for Sheffield. In front of us, a great torrent of metal-two torrents in fact-was rushing in each direction, the cars gleaming black, blue, silver, white, as they caught the sun, wave after wave, as endless as a river pouring into the sea. In my opinion there are too many cars in England. Andriy was watching the cars like a man bewitched, following them with his eyes, turning his head this way and that. Once he shouted out, “Look, Irina, did you see that Ferrari?”

“Mm. Yes. Wonderful,” I said, even though to me they all looked the same, apart from the different colours. You have to do that, with men, share their interests.

Poor Mamma tried to share Pappa’s interest in politics, and became very Orange, and stood in the square chanting for Yuschenko. But he obviously shared more with Svitlana Surokha.

“Slavery begins when the heart loses hope,” Pappa had said. “Hope is the first step towards freedom.”

And Mamma had said, “I hope in that case you will learn one day to wash the dishes.” You see? Mamma only has herself to blame. She should have tried harder to please poor Pappa. Maybe I will have to stand by the roadside, shouting for Ferrari.

“Andriy, tell me what is so special about Ferrari?” I asked.

He looked very serious and furrowed his forehead. “You know, Irina, I think it all comes down to engineering. Some people say it is design, but I would say it is high quality of Vi2, engineering. Transverse gearbox. Dry sump lubrication.”

“Mmhm,” I replied.

I like it much better when he talks about Sheffield.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Caravans»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Caravans» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Two Caravans»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Caravans» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.