Marina Lewycka - Two Caravans

Здесь есть возможность читать онлайн «Marina Lewycka - Two Caravans» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Two Caravans: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Caravans»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of the international bestseller A Short History of Tractors in Ukrainian comes a tender and hilarious novel about a crew of migrant workers from three continents who are forced to flee their English strawberry field for a journey across all of England in pursuit of their various dreams of a better future.
Somewhere in the heart of the green and pleasant land called England is a valley filled with strawberries. A group of migrant workers, who hail from Eastern Europe, China, and Africa have come here to harvest them for delivery to British supermarkets, and end up living in two small trailer homes, a men’s trailer and a woman’s trailer. They are all seeking a better life (and in their different ways they are also, of course, looking for love) and they’ve come to England, some legally, some illegally, to find it. They are supervised-some would say exploited-by Farmer Leaping, a red-faced Englishman who treats everyone equally except for the Polish woman named Yola, the boss of the crew, who favors him with her charms in exchange for something a little extra on the side. But the two are discreet, and all is harmonious in this cozy vale-until the evening when Farmer Leaping’s wife comes upon him and Yola and does what any woman would do in this situation: She runs him down in her red sports car. By the time the police arrive the migrant workers have piled into one of the trailer homes and hightailed it out of their little arcadia, thus setting off one of the most enchanting, merry, and moving picaresque journeys across the length and breadth of England since Chaucer’s pilgrims set off to Canterbury.
Along the way, the workers’ fantasies about England keep rudely bumping into the ignominious, brutal, and sometimes dangerous realities of life on the margins for Ĺ˝migrĹ˝s in the new globalized labor market. Some of them meet terrible ends, some give up and go back home, but for those who manage to hang in for the full course of this madcap ride, the rewards-like the strawberries-prove awfully sweet-especially for the young Ukrainians from opposite sides of the tracks, Andriy and Irina, whose initial mutual irritation blossoms into love.

Two Caravans — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Caravans», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As the evening wears on there is less shouting from Gilbert and more shrieking from Dora. More dirty plates to clean. More soap and steam. He can already feel an itchy rash developing between his fingers. At least on the coalface you could set your own pace. When Gilbert slips outside for a cigarette the Colombians sometimes let him taste one of the special dishes, but after a while his gut aches as much as the rest of his body, and all he wants is to sit down near the open back door, where occasionally a slight breeze stirs the soupy air.

Sometimes, as the double doors swing open, he catches a glimpse of Irina in the dining room gliding from table to table-she has been put to serving drinks, so she seldom comes into the kitchen. She’s done her hair in two plaits, which makes her look even younger, like a voluptuous schoolgirl in her black and white uniform. You can see the eyes of the men following her as she moves around the room. Who is she smiling at like that? Why is her blouse so low-cut? Why did she find it necessary to buy such a short skirt?

When she bends over to pour a drink you can see…no, not quite. Look at the way that man is staring at her.

Long after the chefs and waiting staff have gone home, the kitchen hands still have to clear up and mop the floor and get everything straight for the next day. Irina waits in the dining room, sitting on one chair with her feet up on another, picking at a dish the Colombians prepared for her.

It is almost one o’clock by the time they can go. The night is still and starry. Andriy breathes in huge gulps of the cool smoke-tainted air until he feels quite dizzy. They still have a good half hour’s walk back to the caravan. He walks, putting one foot in front of the other, like a robot. Robot. The word means ‘work’ in Russian. That’s what he is. A machine that works.

“Not so fast, Andriy.”

He realises she’s struggling to keep up with him.

“Sorry.”

“Look, Andriy. This is for you. I can pay you back what I borrowed.”

She reaches down into the opening of that absurdly low-cut blouse and pulls out a rolled-up twenty-pound note.

“Where did you get this?”

“A man gave it to me. A customer.”

“Why?”

“I don’t know why. He just did. I was pouring his drink.”

“I saw him staring down into your blouse. You look like a tart in those clothes.”

“No, I don’t. I look like a waitress. Don’t be so stupid, Andriy.”

“Keep your money. I don’t want it.”

“No, you take it. It’s for you. What I borrowed. Why are you being like this?”

“I said I don’t want it.”

He sticks his hands in his pockets, and thrusts his chin down, and they walk on in silence like that. Why is he being like this?

The way that old man looked at me made my skin crawl like maggots. He got out his wallet, took a twenty-pound note and rolled it between his fingers very ostentatiously, then as I leaned forward with his glass he pushed it down inside my bra. I could feel it there all evening, stiff and prickly between my breasts.

The restaurant had been quite busy, with all the tables occupied and a few people waiting by the door, the waiters rushing from table to table trying to keep their cool, and Zita the manageress strutting around showing people to their tables with that lipsticky smile. He was sitting near the window, so probably no one else even noticed. Maybe I should have given it back. But I thought, I’ll never see him again, and I can pay Andriy back straightaway and that’ll make things easier between us. Then Andriy got all moody, and that was the last thing I needed, because I have enough unpleasant thoughts to deal with tonight.

And the most unpleasant is this-that twenty-pound-note man reminded me of my Pappa. Same build. Same rimless glasses. Same old-age-porcupine hair. He was sitting at a table on his own. I stared for a moment, startled by the likeness, then I caught his eye, and quickly looked away. Probably this is how it all started-the business of the twenty-pound note-with that quick exchange of looks. But this is what’s been bothering me-had my Pappa been like that? Making a fool of himself over a young girl, peering into her blouse?

Because the girl Pappa left home for, Svitlana Surokha, is almost the same age as me-in fact she was two years above me at secondary school. She is one of those girls everybody likes, pretty, with fair curly hair like a starlet, and blue eyes and a turned-up nose, always laughing and making jokes about the teachers. Then at Shevchenko University, where Pappa is professor of history, she was one of the Orange Student organisers. And they’d fallen in love. Just like that. That’s what Pappa told Mother, and that’s what Mother told me, crying into the night, using up box after box of tissues, until her nose was all red and her eyes were puffy and squinty like a piglet’s.

Not a pretty sight. Really, no one could blame Pappa for falling out of love with someone so middle-aged and unattractive who nagged at him all the time, and falling in love with someone so young and pretty and full of fun. “Fallen in love”-the pretty blond-haired student activist and the distinguished Ukrainian historian, drawn together by a love of freedom. What could be more romantic than that?

Of course, I felt sorry for Mother, with all her sniffling and soggy tissues. But really, everyone knows it’s a woman’s fault if she can’t keep hold of her man. She just has to try harder. The worst thing was, even Mother knew it, and she did try harder, dyeing her hair and putting on bright pink lipstick and that silly pink scarf. But then she couldn’t stop herself nagging at him in a really humiliating way. “Vanya, don’t you love me just one little bit?” It only made things worse. I’ll never make that mistake.

That Mister Twenty Pounds-his appearance reminded me of Pappa-an elderly respectable man, probably with a middle-aged wife and family tucked away somewhere out of sight. But the look in his eyes was the look of Vulk. Hungry eyes. You like flower…? Greedy eyes. The way the man watched me was not romantic, it was like a cat watching a mouse, concentrating on its every movement, anticipating the pleasure of catching it.

Had my dear craggy crumpled Pappa looked at Svitlana Surokha in that way? Is that what men are like?

Andriy had his head down and that moody look on his face, and he was walking too fast for me again, but I wasn’t going to ask him to slow down. I wasn’t going to be the first to speak. I didn’t even blame Pappa. I just felt a big empty hole of disappointment in the middle of my heart, not only with Pappa, but with this whole man-woman-romance thing. You go through life waiting for the one to come along, kisses by moonlight, eternal love, Mr Brown and his mysterious bulge, faithful beyond the grave; then suddenly you realise that what you’ve been waiting for doesn’t exist after all, and you’ll have to settle for something second-rate. What a let-down.

So when after ten minutes of silence Andriy suddenly slipped his arm round me, I just pulled away. “Don’t!”

And then straightaway I wished I hadn’t, but it was too late. Sorry, I didn’t mean it. Please put your arm back . But you can’t say that, can you?

That’s it, then. In a few days he’ll collect his week’s wages, then he’ll be off to Sheffield. No point in hanging around here and making a fool of himself, chasing after a girl who has not the slightest interest in him. This London, it is exciting, it gives you plenty to think about, and to tell the truth he is glad he stayed here for a short time and tasted its bitter-sweet flavours. And it will be good to travel north with money in his pocket. But it’s time to go. The girl will be all right. She can stay in the accommodation that comes with the job, whatever that is, and she seems to be bringing home something in tips as well as her wages. Probably that’s why she wears that blouse. Well, that’s her business. It means nothing to him. She can sort out her passport, though she seems to be in no hurry to do this, and save up for her fare and even buy a few nice clothes if that’s what she wants. He doesn’t have to worry about her. He will take the caravan, and Dog. He is quite looking forward to being by himself, on the road.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Caravans»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Caravans» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Two Caravans»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Caravans» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.