Джей Эшер - Волшебный свет

Здесь есть возможность читать онлайн «Джей Эшер - Волшебный свет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Астрель, Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебный свет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебный свет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У Сьерры целых две жизни. Одна в Орегоне, где ее семья выращивает рождественские ели. А вторая — в Калифорнии, куда они уезжают каждый год накануне праздников, ведь там находится главный елочный базар. А еще у нее есть прекрасные подруги и интерес ко всему, что происходит вокруг.
У Калеба одна жизнь. И ее не назовешь простой. Несколько лет назад он совершил огромную ошибку, за которую до сих пор расплачивается. Сьерра и Калеб очень разные, но их встреча происходит в самое волшебное время года, когда сердца полны надежд, а чудеса реальны.

Волшебный свет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебный свет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он поворачивается ко мне.

— Если рассчитываешь выпить горячего шоколада, должен предупредить, что у нас нет мятных леденцов. Так что наш шоколад, вероятно, не соответствует твоим стандартам.

— Кофе вполне устроит, — отвечаю я, — но с тонной сливок и сахара.

— А я, пожалуй, шоколада выпью, — говорит Хизер. — Только можешь положить побольше маршмеллоу?

Калеб кивает.

— Я мигом.

Стоит ему скрыться из поля зрения, и Хизер наклоняется ко мне.

— Слышала? Он хочет соответствовать твоим стандартам.

Я тоже наклоняюсь к ней поближе.

— Он же официант. Это его работа.

Калеб возвращается с керамической кружкой, над которой высится целая гора маршмеллоу. Он ставит кружку на стол, и несколько штук падают.

— Не волнуйся. Кофе сейчас сварится, — говорит он мне.

Входная дверь в кафе открывается. Калеб поворачивается, смотрит на вошедших, и на его лице появляется смесь удивления и радости. Я тоже оборачиваюсь и вижу женщину с близнецами лет шести; девочки с улыбкой смотрят на Калеба. Они очень худенькие, на них одинаковые, не по размеру большие, поношенные толстовки с капюшонами. Одна из девочек поднимает вверх рисунок, чтобы Калеб увидел: она нарисовала нарядную рождественскую елку.

— Сейчас вернусь, — шепчет он нам и подходит к гостям. Девочка вручает ему рисунок. — Прекрасная картинка. Спасибо.

— Это елка, которую ты нам подарил, — говорит малышка.

— Мы ее украсили, — подхватывает ее сестра. — И теперь она выглядит точно так, как на рисунке!

Калеб вглядывается внимательнее.

— Они уже не помнят, когда у нас в последний раз была елка на Рождество, — говорит их мама, поправляя ремешок сумки на плече. — Да что там, я и сама не помню. А вчера, когда они вернулись домой из школы, видел бы ты их… они просто…

— Спасибо большое, — отвечает Калеб и прижимает рисунок к груди. — Но мне самому в радость сделать вам приятное.

Мать девочек делает глубокий вдох.

— Они хотели тебя лично поблагодарить.

— Мы за тебя помолились, — говорит одна из девочек.

Калеб чуть наклоняется к ней.

— Это очень много для меня значит.

— Мы позвонили в продовольственный банк [4] Банк продовольствия ( англ . food bank) — благотворительная организация, которая бесплатно принимает продукты питания от производителей и поставщиков, упаковывает их и доставляет нуждающимся. , и служащий сказал нам, что ты занимаешься этим по собственной инициативе, — продолжает мать. — А еще, что ты работаешь здесь и наверняка не будешь возражать, если мы зайдем.

— Да, он не ошибся. Кстати… — Калеб делает шаг в сторону и указывает на ближайший столик, — горячего шоколада не хотите?

Девочки восторженно кричат, но мать говорит:

— Мы не можем остаться. У нас…

— Тогда я сделаю вам с собой, — отвечает Калеб. Мать девочек не возражает, и он направляется в нашу сторону. Я отворачиваюсь к Хизер.

Пока он на кухне, я спрашиваю шепотом:

— Так он поэтому покупает елки? Чтобы отдать их семьям, которые даже не знают, кто их благотворитель?

— Он тебе ничего не говорил, когда покупал? — спрашивает Хизер.

Выглядываю в окно и рассматриваю проезжающие мимо машины. Первую елку я продала Калебу за полную цену и уверена, что мистер Хоппер поступил так же. А он, оказывается, работает в кафе и покупает елки одну за другой… Эта новая информация никак не вяжется с тем, что я прежде о нем слышала.

Калеб возвращается из кухни. В одной руке у него картонная кассета, в которой стоят три пластиковых стакана с крышками. В другой — чашка кофе; он ставит ее передо мной и идет к маме с девочками. Я делаю глоток и в изумлении поднимаю глаза на Хизер — сочетание сливок и сахара идеальное.

Наконец, Калеб возвращается и встает у нашего столика.

— Как кофе? — спрашивает он. — Я сам добавил сливки и сахар на кухне, иначе бы мне все не унести.

— Идеальный, — отвечаю я и пинаю Хизер под столом. Та смотрит на меня, и я слегка склоняю голову, подавая ей знак. Если я попрошу Калеба присесть рядом, то определенно дам ему понять, что он мне интересен. А вот если его пригласит Хизер, это будет выглядеть просто как дружеская беседа — она ведь сказала, что встречается с Девоном.

И Хизер приходит на помощь.

— Посиди с нами, Санта!

Калеб удивлен, но рад приглашению. Быстро осмотрев другие столики, он садится напротив меня.

— А знаешь, — говорит Хизер, — вот мне давно уже никто рисунки не дарил.

— Я не ожидал, — произносит Калеб и кладет рисунок на середину стола, переворачивая его, чтобы и я могла рассмотреть. — Красиво нарисовано, правда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебный свет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебный свет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Наталья Батракова - Волшебный свет любви
Наталья Батракова
Диана Стоун - Волшебный свет
Диана Стоун
Серж Брюссоло - Волшебный свет
Серж Брюссоло
Фернандо Мариас - Волшебный свет
Фернандо Мариас
Татьяна Устинова - Волшебный свет
Татьяна Устинова
Шарлотта Лэм - Волшебный свет
Шарлотта Лэм
Джей Эшер - What Light
Джей Эшер
Джей Эшер - The Future of Us
Джей Эшер
Лия Джей Арджент - И гаснет свет
Лия Джей Арджент
Джей Эшер - Наше будущее
Джей Эшер
Отзывы о книге «Волшебный свет»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебный свет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x