Julie Orringer - The InvisibleBridge

Здесь есть возможность читать онлайн «Julie Orringer - The InvisibleBridge» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The InvisibleBridge: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The InvisibleBridge»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Julie Orringer's astonishing first novel – eagerly awaited since the publication of her heralded best-selling short-story collection, How to Breathe Underwater ('Fiercely beautiful' – The New York Times) – is a grand love story and an epic tale of three brothers whose lives are torn apart by war.
Paris, 1937. Andras Lévi, a Hungarian Jewish architecture student, arrives from Budapest with a scholarship, a single suitcase, and a mysterious letter he has promised to deliver to C. Morgenstern on the rue de Sévigné. As he becomes involved with the letter's recipient, his elder brother takes up medical studies in Modena, their younger brother leaves school for the stage – and Europe 's unfolding tragedy sends each of their lives into terrifying uncertainty. From the Hungarian village of Konyár to the grand opera houses of Budapest and Paris, from the lonely chill of Andras's garret to the enduring passion he discovers on the rue de Sévigné, from the despair of a Carpathian winter to an unimaginable life in forced labor camps and beyond, The Invisible Bridge tells the unforgettable story of brothers bound by history and love, of a marriage tested by disaster, of a Jewish family's struggle against annihilation, and of the dangerous power of art in a time of war.

The InvisibleBridge — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The InvisibleBridge», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They did not.

There was little time to talk. Little time for Béla and Flóra to do what they had come to do. A package appeared at the bars of the single high window, looped to a metal hook with a length of brown twine. The package, too large to fit through the window bars, had to be lowered again and broken down into its components. Two woolen sweaters. Two scarves. Tight-wrapped packages of food. A packet of money: two thousand pengő. How had they saved it? How had they kept it hidden? And two pairs of sturdy boots, which had to be left behind; no way to pass them through the window.

Then their father’s voice again, saying the prayer for travel.

Flóra and Béla hurried through the darkened streets toward home, each carrying a pair of sturdy boots. Behind them, with a hand on their shoulders as though they were under arrest, was the bribed policeman, a former member of Béla’s chess club, who had arranged for them to slip out through a cellar that joined two buildings, one inside the ghetto, one out. Others had slipped out in the same manner and returned safely, though some had failed to return and had not been heard from again. They were entirely at the mercy of this policeman with whom Béla had shared a few chess matches, a few glasses of beer. But they had little fear of what might happen now, little fear of being turned over to a less sympathetic member of the Debrecen police; now that they had delivered the food, the sweaters, the money, had exchanged a few words with the boys, had given them their blessing, what else mattered? What a waste it would have been to be caught with the packages in hand, but they’d been lucky; the streets had been nearly empty when they’d left the ghetto. Béla’s intelligence sources, a rail-yard foreman of his long acquaintance and the bartender called Rudolf, had both proved reliable. The train was there, just where it was supposed to be, and the guards at the train yard engaged in a drinking party for which Rudolf had supplied the beer. Rudolf had remembered Andras from his visit to the beer hall, the evening when he had quarreled with his father over the choice of Klara. What a luxury it had been, Lucky Béla thought, to have had the time and inclination for a quarrel. He had admired his son’s defense of his choice of wife. In the end he had been right, too: Klara had been a good match for him-as good, it seemed, as Flóra had been for Béla. Lucky. Yes, he was lucky, even now. Flóra was there at his side, the policeman’s hand on her shoulder-his wife, the mother of his sons, willing to risk her life for them in the middle of the night, despite his protests; unwilling to allow him to go alone.

At last the policeman delivered them to the courtyard that led to the cellar. With an antiquated and incongruous politeness, he held the door as they entered that tunnel back to their enclosed lives. Before long they had reached their own building and climbed the stairs to their apartment, where they undressed in the dark without a word. There would only be a few hours to sleep before they would rise to the circumscribed business of their day. In bed, Flóra pulled the coverlet to her chin and let out a sigh. There was nothing more they could say to each other, nothing more to do. Their boys, their babies. The little three, as they’d always called them. The little three adrift on the continent, like wooden boats. Flóra turned over and put her head on Lucky Béla’s chest, and he stroked the silver length of her hair.

For another few weeks they would share this bed while the Jews of Hajdú County were massed in Debrecen. Then, on a late June morning, as the nasturtium vine opened its trumpets on the veranda and the white goats bleated in the courtyard, they would descend the stairs, each with a single suitcase, and walk with their neighbors through the ghetto gates, down the familiar city streets, all the way to the Serly Brickyards west of town, where they would be loaded onto a train almost identical to the one that had carried their sons to no one knew where. The train would roll west, through the stations with the window boxes full of geraniums; it would roll west through Budapest. Then it would roll north, and north, and farther north, until its doors opened at Auschwitz.

The train carrying Andras and Tibor and József rolled east to the edge of the country. There, in a Carpatho-Ruthenian town whose name would change twice as it became part of Czechoslovakia again and then part of the Soviet Union, they were escorted by armed guards to a camp three kilometers from the Tisza River. Their task would be to load timber onto barges for transport through Hungary and on toward Austria. They were assigned to a windowless bunkhouse with five rows of three-tiered bunks; outside, along the edge of the building, was a line of open sinks where they could wash. That evening at dinnertime they drank a coffee that was not coffee, ate a soup that was not soup, and received ten decagrams of gritty bread, which Tibor made them save for the next day. It was the fifth of June, a mild night redolent of rain and new grass. The fighting had not yet reached the nearby border. They were permitted to sit outside after dinner; a man who’d brought a violin played Gypsy tunes while another man sang. Andras could not know-and none of them would learn, not for months-that later the same night, a fleet of Allied ships would reach the coast of Normandy, and thousands of troops would struggle ashore under a hail of gunfire. Even if they’d known, they wouldn’t have dared to hope that the Allied invasion of France might save a Hungarian labor company from the terrors of the German occupation, or keep their own bend of the Tisza from being bombed while they were loading the barges. Even if they’d known of the invasion, they would have known better than to attempt to determine one set of circumstances from another, to trace neat lines of causality between a beach at Viervillesur-Mer and a forced labor camp in Carpatho-Ruthenia. They knew their situation; they knew what to be grateful for. When Andras lay down that night on his wooden bunk, with Tibor on the tier above and József below, he thought only: Today at least we’re together. Today we are alive.

CHAPTER FORTY. Nightmare

IN THE END, what astonished him most was not the vastness of it all-that was impossible to take in, the hundreds of thousands of dead from Hungary alone, and the millions from all over Europe-but the excruciating smallness, the pinpoint upon which every life was balanced. The scale might be tipped by the tiniest of things: the lice that carried typhus, the few thimblefuls of water that remained in a canteen, the dust of breadcrumbs in a pocket. On the tenth of January, at the cold disordered dawn of 1945, Andras lay on the floor of a boxcar in a Hungarian quarantine camp a few kilometers from the Austrian border. The nearby town was Sopron, with its famous Goat Church. A vague childhood memory-an art-history lesson, a white-haired master with a moustache like the disembodied wings of a dove, an image of the carved stone chancel where Ferdinand III had been crowned King of Hungary. According to the legend, a goat had unearthed an ancient treasure on that site; the treasure had been buried again when the church was built, as a tribute to the Virgin Mary. And so, somewhere up the hill, beneath the church whose blackened spire was visible from where he lay, an ancient treasure moldered; and here in the quarantine camp, three thousand men were dying of typhus. Andras climbed into the swirling heights of a fever through which his thoughts proceeded in carnival costume. He remembered, vaguely, having been told that the quarantined men were supposed to consider themselves lucky. Those not infected had been shipped over the Austrian border to labor camps.

Some facts he could grasp. He counted these certainties like marbles in a bag, each with its twist of blood- or sea-colored glass. Their bend of the Tisza had, in fact, been bombed. It had happened on an unseasonably warm night in late October, nearly five months after they’d arrived at the camp. He remembered crouching in the darkness with Tibor and József, the walls shuddering as shock waves rolled through the earth; only by an act of grace, it seemed, had their building remained intact. Thirty-three men had been crushed in another bunkhouse when it collapsed. Six bargemen and half a company of Hungarian soldiers, quartered that night on the riverbank, had all been killed. The 55/10th, in tatters, had fled west ahead of the advancing Soviet Army. For weeks their guards had shuffled them from one town to another, quartering them in peasants’ huts or barns or in the open fields, as the war rumbled and flared, always a few kilometers away. By that time Hungary had fallen into the hands of the Arrow Cross. Horthy had proved too difficult for Germany to control; under pressure from the Allies he had stopped the deportations of Jews, and on the eleventh of October he’d covertly negotiated a separate peace agreement with the Kremlin. When he announced the armistice a few days later, Hitler had forced him to abdicate and had exiled him to Germany with his family. The armistice was nullified. Ferenc Szálasi, the Arrow Cross leader, became prime minister. The news reached the labor servicemen in the form of new regulations: They were now to be treated not as forced laborers, but as prisoners of war.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The InvisibleBridge»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The InvisibleBridge» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The InvisibleBridge»

Обсуждение, отзывы о книге «The InvisibleBridge» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x