Харматан – сильный пыльный ветер, дующий в сторону Гвинейского залива в сухой сезон с ноября по март.
Дибиа – колдун, знахарь.
Альфред Эдвард Хаусман. Из той далекой стороны. Перевод Марины Бородицкой.
Сэндхерст – Королевская военная академия Великобритании, самое престижное военное учебное заведение в мире.
Роберт Браунинг. Пестрый дудочник. Перевод Марины Бородицкой.
Мой-мой – пудинг из бобов, готовится на пару.
Что случилось? ( игбо )
Приветствую ( игбо ).
Дружище ( игбо ).
Чи – дух-хранитель.
Безобразие! ( игбо )
Как по-твоему? ( игбо )
Выражение нетерпения, гнева ( хауса ).
Суйи – жареное мясо на шпажках.
Чин-чин – сладкое блюдо из теста, жарится в масле.
Удачи ( игбо ).
Уква – семена хлебного дерева.
Счастливого пути ( игбо ).
Сардауна – традиционный почетный титул Ахмаду Белло (1910–1966), первого премьер-министра Северной области Нигерии (1954–1966).
Это красивее (игбо).
Все хорошо? (игбо)
Якубу Говон (р. 1934) – нигерийский диктатор (1966–1975). С июля 1966 г. – главнокомандующий нигерийской армией и фактический глава государства. Проводил курс на федерализацию Нигерии. Свергнут в 1975 г.
Гарри – сушеные шарики из маниоки, которые варят и подают в качестве гарнира.
Клич солидарности ( игбо ).
Вы знаете игбо (игбо).
Удачи (игбо).
Оскорбительное наименование для игбо на языке хауса.
Дэвид Хант (1913–1998) – британский дипломат, Верховный комиссар в Нигерии с 1967 по 1969 г.
Прозвище Ннамди Азикиве (1904–1996), первого президента Нигерии.
Подумать только! ( игбо )
Обращение выступающего на собрании к народу (игбо).
Выражение досады (игбо).
Слышишь? (игбо)
Офе нсала – суп с острым перцем и рыбой.
Только ты ( игбо ).
Абача – блюдо из тапиоки.
Быстро! (игбо)
Огбандже – злой дух в мифологии игбо; часто ребенок, который является реинкарнацией другого ребенка, умершего в детстве.
Перестань ( игбо ).
Скажи ей ( игбо ).
Огири – пряность с резким, неприятным запахом.
До свидания ( игбо ).
Выражение презрения, гнева ( игбо ).
Хорошая моя ( игбо ).
У нее вши ( игбо).
Полностью ( игбо ).
«Чике и река» – детская книга классика нигерийской литературы Чинуа Ачебе (1930–2013), история одиннадцатилетнего нигерийского мальчика Чике, который переезжает из крохотной деревни в большой город Оничу.
Джулиус Камбарадже Ньерере (1922–1999) – политический деятель Африки в период деколонизации, основатель и первый президент Танзании (1964–1985).
Ты что, глупый? ( игбо )
Квашиоркор – вид тяжелой дистрофии, развивающийся у детей раннего возраста при недостаточном содержании в пище белка. Встречается в странах с тропическим и субтропическим климатом (Центральная и Южная Америка, Африка, Индия).
Что это? ( игбо )
Вставай, Биафра!
Иди войной на Нигерию!
Мы разгромили язычников-хауса.
Разрази их, сокруши их
И возьми в плен Говона ( игбо ).
Старик ( игбо ).
Теофилус Данджума – нигерийский военачальник и политик.
Испугался! ( игбо)
Как дела? (игбо)
Козел-хауса! ( игбо )
Покойся с миром, Угву, покойся с миром, да пребудет с тобой благодать ( игбо).
Ведьмак! ( игбо )
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу