Roberto Bolaño - The Savage Detectives

Здесь есть возможность читать онлайн «Roberto Bolaño - The Savage Detectives» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Savage Detectives: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Savage Detectives»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The late Chilean writer Roberto Bolaño has been called the García Marquez of his generation, but his novel The Savage Detectives is a lot closer to Y Tu Mamá También than it is to One Hundred Years of Solitude. Hilarious and sexy, meandering and melancholy, full of inside jokes about Latin American literati that you don't have to understand to enjoy, The Savage Detectives is a companionable and complicated road trip through Mexico City, Barcelona, Israel, Liberia, and finally the desert of northern Mexico. It's the first of Bolaño's two giant masterpieces to be translated into English (the second, 2666, is due out next year), and you can see how he's influenced an era.

The Savage Detectives — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Savage Detectives», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Those were days of deep soul-searching. And yet, at the same time, I have to admit, nothing mattered to me (it's a contradiction, but that's the way it was) and as the days went by I stopped reading and responding to the generous job offerings in La Vanguardia , and although the numbers had fled from me ever since the prize (as a result of the shock, I presume), I tried to figure out what to do, and one afternoon, as I was feeding the pigeons in Parque de la Ciudadela, I thought I'd found the solution. If the numbers wouldn't come to me, I'd go after them in their den and drag them out by hook or by crook.

I tried several methods, which for professional reasons I should probably spare you. You say no? All right, then, I won't spare you. I started with street numbers. For example, I would walk along Calle Oleguer and Calle Cadena and note down the numbers on the doors as I went. The ones to my right were 1s, the ones to my left were 2s, and the people who looked me straight in the face as I passed were the Xs. It didn't work. I tried playing dice by myself in a bar on Calle Princesa, a place that doesn't exist anymore called La Cruz del Sur, run in those days by an Argentinian friend. That didn't work either. Other times I would lie in bed, my mind blank, and in desperation I would order the numbers to come back, but I couldn't think, couldn't call up the 1, which in my madness I equated with cash and shelter. Ninety days after I'd won the pool, and after I'd spent more than fifty thousand pesetas on huge, futile multiple bets, I got it. I had to change neighborhoods. It was that simple. The numbers of the Old City were exhausted, at least for me, and it was time to move on. I started to roam the Ensanche, a strange neighborhood that until then I had only eyed from Plaza Catalonia, never daring to cross the boundary of Ronda Universidad, or at least not consciously, thereby exposing my senses to the neighborhood magic and walking unguarded, all eyes, defenseless; in short, the antenna man.

The first few days I just walked up the Paseo de Gracia and down Balmes, but on the days after that I ventured onto side streets, Diputación, Consejo de Ciento, Aragón, Valencia, Mallorca, Provenza, Rosellón, and Córcega. The secret of those streets is the way they can be dazzling and somehow familiar, homey, all at once. When I would get to Diagonal, that was always the end of my walk, which sometimes followed a straight line and other times an endless series of zigzags. As you might imagine, I didn't just look lost. I looked like a crazy person. Lucky for me Barcelona prided itself on its tolerance in those days, as of course it still does. Naturally, I'd bought myself new gear. I was crazy all right, but not crazy enough to think I could pass unnoticed in clothes that reeked of a boardinghouse in Distrito 5. When I went out walking, I sported a white shirt, a tie with the Harvard logo, a sky-blue V-neck sweater, and pleated black pants. The only old things were my moccasins, because when it comes to walking, I've always favored comfort over elegance.

For the first three days, nothing happened. The numbers were conspicuous in their absence, as they say. But something in me resisted giving up the area I had so randomly chosen. On the fourth day, as I walked up Balmes, I raised my eyes skyward and saw the following inscription on a church tower: Ora et labora . I couldn't tell you exactly what it was that drew me to that inscription, but I really did feel something. I had a premonition. I knew I was close to the source of what beckoned to me and tormented me, the thing I desired with such unhealthy intensity. As I walked along, on the other side of the tower I read: Tempus breve est . Several pictures next to the inscriptions caught my eye, making me think of mathematics and geometry. It was like seeing the face of an angel. From then on that church became the center of my wanderings, although I strictly forbade myself to go inside.

One morning, just as I'd been hoping, the numbers came back. The sequences didn't make any sense at first, but it didn't take me long to see the logic in them. The secret was to follow their lead. That week I played three soccer pools (with four doubles) and bought two lottery tickets. As you can imagine, I was unsure of my strategy. I won one pool with thirteen matches. The lottery was a bust. The next week I tried again, this time restricting myself to the pools. I matched fourteen and took home fifteen million. Life changes so fast! In a heartbeat, I had more money than I'd ever dreamed of. I bought a bar on Calle del Carmen and sent for my mother and sister. I didn't go in person because all of a sudden I got scared. What if my plane crashed? What if the soldiers in Chile killed me? The truth is, I didn't even have the strength to leave Pensión Amelia, and for a week I didn't go out. I just sat there, waited on hand and foot, chained to the phone, talking very little because I was afraid I'd do something stupid that would land me in a mental hospital. In the end I was spooked by the powers that I myself had called up. My mother's arrival helped me relax. There's nobody like your mother when you're feeling down! Also, my mother hit it off right away with the owner of the boardinghouse and before you knew it, everybody was eating empanadas de horno and pastel de choclo , which my mother made to spoil me. While she was at it, she spoiled all the castaways holed up there. They were good people, mostly, except for a few bad seeds, sullen types who worked hard and kept a jealous eye on me. But I was the soul of amiability! Then I started to do business. After the bar on Calle del Carmen there was a restaurant on Calle Mallorca, an elegant place where the local office workers came for breakfast and lunch. After a while we started turning a huge profit. With my family there I couldn't keep living in the boardinghouse, so I bought myself an apartment on Sepúlveda and Viladomat and had a big housewarming party. The women from the boardinghouse, who had cried when I left, cried again when I made a speech welcoming them to my new home. My mother couldn't believe it. So much good luck all at once! It was different with my sister. Now that there was money, she gave herself airs she'd never given herself before. Or if she had I never noticed. I put her to work as a cashier at the restaurant on Calle Mallorca, but after a few months I was in the position of having to choose between someone who'd become a hopeless snob and all the rest of my employees, and, even worse, a good slice of my clientele. So I got her out of there and set her up in a salon on Calle Luna, close enough to our place, across Ronda San Antonio. Of course, all of this time I kept searching for the numbers, but it was as if they'd vanished as soon as I came into my fortune. I had money, I had businesses, and above all I had lots of work, so I hardly felt the loss, at least in the first few months. Later, when things began to settle down, when the excitement wore off, and I went back to the streets of Distrito 5, where people went about the real business of life and death, I started to think about the numbers again and I came up with the wildest, most ridiculous hypotheses trying to explain the miracle that I'd called down on myself. But I was thinking about it too much, and that was bad too. Late some nights, I admit, I even scared myself, so whatever you imagine won't be far from the truth.

Part of what I was afraid of, when I had these thoughts, was the possibility of losing, of playing and losing everything that I'd won and held on to by dint of hard work. But what scared me even more, I swear, was poking into the nature of my luck. Like a good Chilean, the desire to get ahead gnawed at me, but like the Mighty Mouse I once was-like the Mighty Mouse I still am, deep down-prudence held me back. A little voice said to me: don't tempt fate, you lucky bastard, be happy with what you've got. One night I dreamed about the church on Calle Balmes, and I saw that little message, which this time I thought I understood: Tempus breve est, Ora et labora . We aren't given much time on this earth. We have to pray and work, not go pushing our luck with soccer pools. That was all. I woke up sure I'd learned my lesson. Then Franco died, and there was the transition, then democracy. This country began to change at a pace that was something to behold, something you could hardly believe your eyes were seeing. It's such a wonderful thing to live in a democracy. I applied for and received Spanish citizenship, traveled abroad to Paris, London, Rome. Always by train. Have you ever been to London? The channel crossing is a joke. That's no channel, not by a long shot. A little rougher, I guess, than the Golfo de Penas. One morning I woke up in Athens and the sight of the Parthenon brought tears to my eyes. There's nothing like traveling to expand your horizons. But also to cultivate your taste. I saw Israel, Egypt, Tunisia, Morocco. When I was done traveling I returned convinced of one thing: we're nothing. One day a new cook came to work at my restaurant on Calle Mallorca. She was young for the job and not very good at it, but I hired her right away. Her name was Rosa, and the next thing I knew, I'd married her. I wanted to name my first son Caupolicán, but in the end we named him Jordi. Next was a girl, and we named her Montserrat. When I think about my children I feel like crying with happiness. Women are funny: my mother, who was worried about me getting married, ended up being thick as thieves with Rosita. Now my life was perfectly on track, as they say. The Napoli and my first days in Barcelona seemed so far away-never mind my misspent youth in La Cisterna! I had a family, a couple of kids I adored, a wife who was perfect for me (but whom I retired from the kitchen of my restaurant the first chance I got, since you can have too much of a good thing), health, money. If you thought about it, there was nothing I didn't have, and yet still, some nights when I was left alone at the restaurant doing the books, with no one around but some waiter I trusted or the dishwasher, whom I couldn't see but could hear hard at work in the kitchen, starting in on his last stack of dirty dishes, I was struck by the strangest ideas, very Chilean ideas, if that makes sense, and then I felt that something was missing and I started to wonder what it could be and after thinking a lot and turning it over and over in my head I always came to the same conclusion: I missed the numbers, I missed the flash of the numbers behind my eyelids, which is like saying that I was missing a purpose or the purpose. Or what amounts to the same thing, at least from my perspective: I wanted to understand the phenomenon that had jump-started my fortune, the numbers that hadn't lit up my head for so long, and accept that reality like a man.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Savage Detectives»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Savage Detectives» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Roberto Bolaño - A Little Lumpen Novelita
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - The Secret of Evil
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - The Return
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - The Third Reich
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - Amulet
Roberto Bolaño
libcat.ru: книга без обложки
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - La Pista De Hielo
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - Los detectives salvajes
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - Entre Parentesis
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - Llamadas Telefonicas
Roberto Bolaño
Roberto Bolaño - Putas Asesinas
Roberto Bolaño
Отзывы о книге «The Savage Detectives»

Обсуждение, отзывы о книге «The Savage Detectives» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x