Председатель Объединенного комитета начальников штабов и министр обороны обменялись встревоженными взглядами.
— Сэр, — произнес адмирал, — они сочтут это провокацией.
— Вы сегодня с трудом понимаете английский язык, матрос? Я отдал вам приказ.
— Так точно, сэр, — ответил председатель. И, кивнув начальнику оперативного отдела, мрачно сказал: — Вы слышали приказ президента. Отправьте туда «Нимиц».
— Умоляю вас, сэр, — вмешался Государственный секретарь. — Это может привести… к гибели человечества.
— У вас были на руках все карты, Брэд. Мне очень жаль. Лучше отзовите ваших людей из Пекина.
— Но… на это не осталось времени!
— В таком случае пусть займут места в первом ряду и наблюдают за приготовлением барбекю. Простите, Брэд, но таков мой долг.
— Господин президент, всего один день. Дайте нам только один день.
Президент покачал головой:
— Я предупреждал этих маленьких желтых ублюдков, чтобы они не…
— Стоп.
Президент Митчелл Любшторм повернулся к режиссеру:
— В чем дело? Мне казалось, что мы справляемся.
Режиссер, его звали Джерри, ответил:
— Все идет отлично, сенатор. Роскошно. Но вам следовало сказать «я предупреждал этих ублюдков», а не «я предупреждал этих маленьких желтых ублюдков», идет? Давайте начнем с…
— Мне кажется, мой вариант лучше. Жестче…
— Возможно, вы правы, — сказал Джерри. — Однако давайте опираться на сценарий.
— Именно так и говорят в Вашингтоне. Во всяком случае, за закрытыми дверьми. Я бывал в этом центре.
Джерри кивнул:
— Не сомневаюсь, но…
— Мы же снимаем реалистический сериал, верно?
— Целиком и полностью. И все-таки давайте придерживаться сценария. Итак. Всем приготовиться…
— Погодите, — не отступался Декстер, — они угрожают Соединенным Штатам ядерным оружием. Неужели вы думаете, что люди, собравшиеся в операционном центре Белого дома, разохаются и разахаются только оттого, что президент в минуту сильного — и оправданного — душевного волнения приложит китайцев крепким словцом? Я, например, так не думаю.
Джерри оглянулся на Бадди, который сидел в продюсерском кресле и выглядел в эту минуту человеком, ведущим с самим собой безмолвный сократический диалог об этичности расистских эпитетов.
— Наш спонсор — «Самсунг», — негромко сказал Бадди. — И «Тойота». Думаешь, им понравятся «маленькие желтые ублюдки»? Сомневаюсь. Это может выйти нам боком.
— Так это ж корейцы и японцы, — ответил Декстер. — А они китаезов на дух не переносят. Ты шутишь? Они только счастливы будут.
— Мысль, конечно, соблазнительная, но давай оставим ее для второго сезона.
Гримерша промокнула лоб Декстера, и тот с надутым видом произнес:
— Мне казалось, идея состояла в том, что я должен вести себя жестко.
— Жестко? Ты же только что отправил туда «Нимиц». А еще через три страницы сценария пошлешь Б-2 бомбить Шанхай, дав одному, запятая, трем десятым миллиарда маленьких желтых ублюдков хороший повод обгадиться. Куда же жестче-то? Так что, продолжим? Я хотел бы еще до ланча покончить со сценой, в которой ты посылаешь к этакой матери спикера палаты представителей.
— Хорошо. С чего начинать — с какой реплики?
Сценарный ассистент механически отбарабанил:
— «Я предупреждал этих ублюдков, чтобы они не финтили. Пусть теперь попробуют блюдо собственного приготовления, после которого их кислые супчики покажутся им манной кашей».
— Хорошо, все по местам. Сцена шестая, дубль четвертый. Темп… и напор…
Декстеру удалось добраться до конца сцены, не оскорбив в очередной раз одну седьмую человеческой расы. Для непрофессионального актера он играл роль президента Митчелла Любшторма более чем убедительно. Продюсерский инстинкт не подвел Бадди: сенатор, который спит и видит себя президентом, привнес в роль дополнительную достоверность.
Бадди показал первые три эпизода «Пресоша» журналистам и получил благосклонные отзывы. Журналистов позабавила сама халтурная манерность увиденного. В первом эпизоде Митчелл Любшторм, в то время еще вице-президент, без особой охоты выходит на авансцену истории после того, как некий обормот убивает действующего президента — прямо в Белом доме, во время дня открытых дверей. Его жена, Консуэла («Кони») Любшторм, — эту роль исполняла эротичная Рамона Альвилар, — пантера в брючном костюме, которая не остановится ни перед чем, лишь бы добиться возвышения мужа, и которая, в то же самое время, не способна отказаться от — не говоря уж о том, чтобы контролировать ее, — страсти, которую она питает к советнику по национальной безопасности Милтону Суону. Суон, которого играла звезда телешоу «Травма святого Павла», обладатель ледяных синих глаз Гор Пеккерман, привносивший сдержанную неоднозначность в роль прежнего «морского льва», поднявшегося до поста советника президента по вопросам национальной безопасности, — старается как-то примирить питаемую им верность президенту Любшторму и стране с желанием швырнуть первую леди на свой письменный стол и инструктировать ее до самой утренней зари.
Читать дальше