Думаю, что цитату он не узнал.
Я положил глаз на уютный домик на холме рядом с Всеанглийским клубом. Однако от квартиры я отказываться не собираюсь. Для дела полезно иметь базу в Уэст-Энде; мы с Морин частенько проводим там сиесту. Я не спрашиваю, как она улаживает это со своей совестью, - ума хватает. Моя же совесть абсолютно чиста. Мы трое - лучшие друзья. И между прочим, собираемся устроить себе небольшой осенний отдых. В Копенгагене. Идея принадлежала мне. Можете назвать это паломничеством.
[1]ОКСФАМ - Оксфордский комитет помощи голодающим.
[2]КАФОД - Католический фонд в помощь развития в зарубежных странах.
[3]БУПА - крупная компания страховой медицины.
[4]Так в шутку назван магазин «Маркс и Спенсер».
[5]Яички (исп.); здесь: фигня.
[6]Не так ли? (фр).
[7]Напротив (фр.).
[8]2 Кор, 12,7.
[9]Петух в вине (фр.).
[10]Дурачок (ит.).
[11]Обычное дело (фр.).
[12]Афродизиак - вещество, стимулирующее половое влечение и половую активность.
[13]Промах, ошибка ( фр.).
[14]За неимением лучшего ( фр.).
[15]Граучо Маркс (1890-1977) - знаменитый американский комик.
[16]«Ну и неделька была» -одна из самых популярных вечерних сатирических программ Би-би-си 60-х гг.
[17]Пленки Скуиджи - перехваченный в декабре 1989 г. телефонный разговор принцессы Дианы с мужчиной, который называл ее Скуиджи.
[18]Цыпленок по-охотничьи ( ит.).
[19]Здесь: это по-моему (фр.).
[20]С. Кьеркегор. Или - или,M., «Арктогея», 1993.
[21]С. Кьеркегор. Повторение, М., Лабиринт, 1997.
[22]Рассеян (фр.).
[23]Здесь: недотрога (лат.).
[24]Какой кошмар! (фр.)
[25]Деликатность (фр).
[26] Здесь: никакая ( ит .).
[27]Касательно (лат.).
[28]Уже виденное (фр).
[29]Здесь: с поличным (лат.).
[30]Быстренько ( фр.).
[31]Фиктивный брак (фр.).
[32]Хозяйка (ит.).
[33]Щедроты (фр.).
[34]Приданое (фр).
[35]Сладкая жизнь (ит.).
[36]Продается ( исп.).
[37]Примыкающий (фр).
[38] Здесь: не совсем уместно (фр.).
[39]Закуски (фр.).
[40]По-охотничьи (фр).
[41]Роберт Максвелл, британский магнат, погиб в ноябре 1991 года, упав за борт своей яхты при невыясненных обстоятельствах.
[42]Крах (фр).
[43]На свежем воздухе (urn.).
[44]«Рилейт» - Национальный совет по вопросам брака.
[45]С необходимыми поправками (лат.).
[46] Здесь: гостиницы (фр.).
[47]Сверхъестественная, тайная сила ( фр.).
[48]Отставка (фр.).
[49]Нам говорят, мы слишком молоды, чтобы любить, любовь для нас лишь слово. И все же мы не слишком молоды, чтобы знать - наша любовь не умрет с годами.
[50]Гиньоль - пьесы, спектакли, сценические приемы, основанные на изображении злодейств.
[51]Здесь: спасибо техническому прогрессу (нем.).
[52]Злорадство (нем.).
[53]Очень милая женщина (фр.).
[54]Это зависит (фр).
[55]Лимонный сок (фр.).
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
03.10.2010