Гельвеций К.А. О человеке, его умственных способностях и его воспитании. — М., 1938.— С.67.
Marcuse H. Eros et civilisation (Contribution a Freud). — P., 1971.— P.56.
Sade D.-A.-F. de. Les infortunes de la vertu. — P., 1969.— P.30.
Ibid. — P.31.
Цит. по: Brochier J.-J. Sade. — P.105.
Ibid. — P.106.
Равнодушие читателя наступает тем скорее, что он не испытывает особенных переживаний по поводу страданий жертв, как правило, едва обозначенных, не индивидуализированных автором (прекрасные, «как Венеры», и только), лишенных внутреннего мира; это куклы, в чьих жилах течет едва ли не клюквенный сок. Собственно, их так же не жалко, как не жалко обозначенных одним мундиром супостатов трех славных мушкетеров Дюма. Отметим при этом, что антипсихологизм Сада способствует необходимой скоротечности авантюрного сюжета, чем достигается высокая динамичность романов.
Цит. по: Le marquis de Sade. — P.243.
Breton A. Manifestes du surréalisme. — P., 1971.— P.149.
Цит. по: Le marquis de Sade. — P.246.
Цит. по: Passeron R. Histoire de la peinture surréaliste. — P., 1963.— P.343.
Цит. по: Bonnefoy С. Jean-Janet. — P., 1965.— P. 63.
Человеческий удел (фр.).
Цит. по: Le marquis de Sade. — P.247.
Beauvoir S. de. Faut-il brûler Sade? // Beauvoir S. de. Privilèges. — P., 1955.
Camus A. L' homme révolté.— P., 1966.— P.66.
См.: Lely G. Sade. — P., 1967.— P.176.
«Tel quel». — 1967.— № 28.— P.37.
Кребийон-младший (1707–1777) и Клод-Жозеф Дора (1734–1780) — французские писатели, чьи романы созданы в стиле рококо.
Sade D.-A.-F. de. Idee sur les romans. — P.48
Ibid. — P.49.
В XIX в. любили рассказывать легенду о том, как, будучи в Шарантоне, Сад будто бы требовал приносить ему прекрасные розы, которые он потом «с видом идиотского удовольствия мочил в сточной канаве».
Sade D.-A.-F. de. Idee sur les romans. — P.49.
Marquisde Sade. Lettres choisies. — P.98.
Чрезвычайно любопытную перекличку с Садом в этой связи мы найдем у К.Леонтьева, который писал: «…Поэзия земной жизни и условия загробного спасения — одинаково требуют не сплошной какой-то любви, которая и невозможна, и не постоянной злобы, а, говоря объективно, некоего как бы гармонического, ввиду высших целей, сопряжения вражды с любовью. Чтобы самарянину было кого пожалеть и кому перевязать раны, необходимы же были разбойники» (Леонтьев К. Собрание сочинений. Т.8.— М., 1912.— С.186).
Мандельштам О. Литературная Москва. Рождение фабулы // Россия. — 1922.— № 3.— С.26.
Форма этих метаморфоз почти целиком заимствуется Сартром из отягощенного сексуальными символами реквизита сюрреализма, однако в подобные метаморфозы ранний экзистенциализм вкладывал особый смысл, который мы тщетно будем искать у сюрреализма с его методом автоматической скорописи. Впрочем, нельзя отрицать общности в желании самой метаморфозы, в неудовлетворенности привычной «видимостью» мира, что дает возможность, характеризуя отношения сюрреализма с экзистенциализмом, говорить с целым рядом оговорок об известной преемственности. Эта преемственность нашла определенное отражение в творчестве писателей и критиков, которые от сюрреализма перешли к экзистенциалистской форме мышления, хотя в экзистенциализме их можно скорее назвать вольными стрелками, нежели ортодоксальными идеологами. Имею в виду, в частности, Ж.Батая и М.Бланшо.
Coup de théâtre (фр.) — переворот.
Ich-Erzählung (нем.) — Повествование от первого лица.
В книге «Что такое литература?» (1948) Сартр писал: «Функция писателя в том, чтобы все называть своими именами. Если слова больны, то именно нам (то есть писателям. — В.Е.) нужно их лечить. Вместо этого многие живут за счет болезни… Нет ничего более злосчастного, чем та литературная практика, которая, по-моему, именуется поэтической прозой и которая пользуется словами для создания гармонических туманностей, перекликающихся между собой и наполненных смутным смыслом в противоречие ясному значению».
«Достоевский написал когда-то: «Если Бога нет — все позволено», — и это является для экзистенциализма отправной точкой» (Sartre J.-P. L'Existenlialisme est un humanisme. — P., 1970.— P.36).
Сборник «Заветные сказки» насчитывает семьдесят семь наименований. В дальнейшем в тексте в скобках даются отсылки к номеру сказки.
Читать дальше