— Каков сюжет вашей картины? О, разумеется, мне не следовало бы об этом спрашивать. Но мне хотелось бы знать хотя бы в общих чертах.
— Мясо, — сказал я, уверенный, что профессору вряд ли придется по вкусу сюжет «Грехопадения». — Человечье мясо в соответствующих позах, с гарниром из овощей. Цена — тысяча... гиней. Без рамы. Еще за сотню могу оправить ее в прекрасную раму ручной работы. Сотню гиней, конечно, или, скажем, сто десять фунтов. С гарантией, что это не подделка.
— Это не та картина, которая называется «Грехопадение»? — спросил профессор.
— Разумеется, нет, — сказал я.
— Я знаю, что сэру Уильяму хотелось бы иметь одну из ваших великолепных картин с обнаженной натурой.
— Я и говорю об обнаженной натуре.
— Но... тогда, если я не ошибаюсь, это одна из ваших последних работ в стиле Гогена.
— Гогена! Кто такой Гоген? Тот французский художник, что ли, который малевал кукол с зелеными глазами на фоне жестяного ландшафта? Я не мог бы писать в его стиле, даже если бы вступил в секту Плимутских братьев, заболел чесоткой и пятнадцать лет подряд расписывал вывески для кабаков... Сколько мы еще будем подниматься?
— Бидеры живут на верхнем этаже. Самые лучшие апартаменты, прекрасный вид.
Но я успокоился, только попав в квартиру. К счастью, Бидеры ушли в гости и я мог без помехи все осмотреть. Настоящий холл, большая студия с внутренней галереей, за ней маленькая столовая, две спальни и хромированная ванная. Как водится, персидские ковры, старинная мебель, вазы, мраморные бюсты, африканские божки, американские мобили {34} 34 Мобили — один из видов абстрактной скульптуры, причудливые по форме подвесные конструкции из тонких металлических полос и других легких материалов, движущихся под действием токов воздуха.
, статуэтки из Танагры и пепельницы горного хрусталя. Портреты кисти старых мастеров в столовой, современные картины маслом в студии, рисунки в спальне, акварели в холле. Обычная честная компания. Уилсон Стир {35} 35 Стир Филип Уилсон (1860—1942) — английский художник-импрессионист.
— вода в водянистом колорите; Мэтью Смит {36} 36 Смит Мэтью (1879—1959) — английский художник-модернист, последователь Матисса.
— убийство в кровавом колорите; Утрилло — беленая стена в известковом колорите; Матисс — одалиска в знойном колорите; Пикассо — конь на вертеле в огненном колорите; Гилберт Спенсер {37} 37 Спенсер Гилберт (1892—1979) — английский художник, пейзажист и портретист.
— птичий двор в задумчивом колорите; Стенли Спенсер — цветник перед домиком в многоцветном колорите; Брак — полбутылки портера в пивном колорите; Уильям Роберте {38} 38 Роберте Уильям (1895—1980) — английский художник-модернист.
— послеобеденный отдых в дремотном колорите; Уодсворт {39} 39 Уодсворт Эдвард (1899-1949) — английский художник-кубист. Известен абстрактно-сюрреалистическими морскими пейзажами.
— волны, скалы и рыбаки-бахвалы в морском колорите; Дункан Грант {40} 40 Грант Дункан (1885—1978) — шотландский художник-модернист.
— скирда в соломенном колорите; Фрэнсис Ходжкинс {41} 41 Ходжкинс Фрэнсис (1870-1947) — новозеландская художница-самоучка.
— поросята, телята и прочие «ята» в хрю-блеющем колорите; Руо {42} 42 Руо Жорж (1871-1958) — французский художник-экспрессионист.
— гибель святого мученика в стенальном колорите; Эпстайн — Лия в ожидании Иакова в верносупружеском колорите. Все самые что ни на есть модные и дорогие.
— Я вижу, ваши друзья — богатые люди, — сказал я, — то есть любезные и очаровательные люди. Я уже очень их люблю.
И я осмотрел спальни. Шелковые подштанники в бельевом шкафу сэра Уильяма. Только шелковые. Стопки батистовых носовых платков. Белых как снег.
— Он, верно, из тех людей, которые каждый день берут свежий носовой платок, — сказал я.
— Сэр Уильям одевается очень просто, — сказал профессор.
Все это время профессор парил надо мной, как ангел-хранитель, на случай, если какая-нибудь гадкая мелочишка вдруг прыгнет ко мне в карман и укусит меня за руку в темноте.
— Пожалуй, нам пора идти, — сказал он.
— Куда? — сказал я.
— Смотреть вашу картину.
— Что вы, — сказал я, — у нас куча времени. К тому же я хотел бы познакомиться с сэром Уильямом.
— Боюсь, он не скоро вернется.
— Когда же вы его ждете?
— Не раньше обеда.
— Это мне вполне подходит. Меня сегодня никуда не приглашали.
— О, но вполне возможно, он вернется еще гораздо позднее.
Читать дальше