БД покосился на шприц в руке Марфы.
Бывший коллега по бездорожью растерянно опустился на низкий столик, понимая, что БД говорит правду:
- Значит, все напрасно?
- Н-напрасно для вас, для тех двух, что п-приезжали в Тбилиси и уговаривали организовать лабораторию-бойню, а вы подключили эфэсбэшный департамент, грузинов, чиновников...
- А для вас? - угрюмо спросил Пал Палыч.
- Я только что с-старался объяснить: открытия п-приходят к тем, кто подготовлен к их п-пониманию...
БД уселся удобнее, взглянул на гематому в локтевом сгибе, куда Марфа вводила психотропное средство, и заявил, нахально улыбаясь:
- А чтобы решить к-ключевую п-проблему т-трансплантологии и обеспечить клиники неограниченным запасом п-пригодных к п-пересадке органов, их не надо к-консервировать... Это т-тупиковое направление...
- Значит, там, где вы бываете, трансплантацию считают бесперспективной? - удивился полковник-майор от ФСБ.
- Органы надо выращивать, т-товарищ, - вещал БД, высокомерно поглядывая на Пал Палыча, - как выращивала когда-то Кэрол к-клеточные культуры для выстилки мембран искусственного сердца, как выращивают на грядках огурцы, как растут грибы, и н-начинать надо с т-теплиц... Да, да... С создания теплиц... Это направление в овощеводстве с-сулит такие п-перспективы, над которыми, объединившись, станут работать исследовательские центры многих стран, и вы уже не сможете никого убить...
- Почему? - искренне удивился Пал Палыч.
- П-потому что органы с-станут расти сами по себе, не в людях, а на грядках, в м-матках-модулях. Одну такую матку-грядку мне удалось вырастить ... почти. - БД помолчал, копя силы для следующего заявление, и наконец сказал:
- Л-любое открытие, п-появляясь на свет, уничтожает тех, кто топчется п-поблизости...
- Тогда я убью вас, заранее...
- М-меня н-нельзя убить, - улыбнулся БД.
- Почему?
- П-потому что я - В-вечный, Вечный Ж-ж-жи...
Он не успел закончить: нервы чекиста не выдержали, и он принялся избивать БД: руками, ногами, а потом оторванной от стены деревянной доской с толстыми гвоздями, служившей Марфе вешалкой...
Он опять держал на коленях COMPAQ с быстро бегущими строчками:
"Я действовал с хорошими... намерениями, которые, подобно лучу света, способны пронизать и обогреть мир, и тогда вера состоит в том, что мы верим всему, чего не видим, и награда за эту слепую веру - возможность увидеть все то, во что верим... как видит Вечный Жид... как увижу скоро я сам... и научу других... "
Он не чувствовал, как Марфа обмыла окровавленное лицо, надела на голову беспроводные стерео-наушники, неcлышно звучавшие "Весной" из "Четырех Времен Года", и отвернулась, чтоб не видеть, как Пал Палыч обвязывает шею толстой веревкой, зафиксированной в крюке под потолком. Вместе они перенесли его на стол и замерли в нерешительности...
- Просто наклоните стол, - сказала Марфа, подумав... - Он скатится... И вышла из подсобки...
Глава 8. В кладовке Мирозданья...
Страшная своей непреложностью череда недоводимых до конца убийств БД, если можно соотнести множественное число этого слова с бытием одного человека, ставшая для него привычной, как грипп, как редкое бритье, видимо, сделали свое дело, убыстрив процесс перехода в новое агрегатное состояние: не было ни бассейнов с дорожками, ни многоярусных трибун, переполненных гудящей толпой, не было и моря с теплой соленой водой... Вообще не было воды и ее отсутствие ощущалось, мешая...
Когда он понял, что вновь способен думать, он был уже фрагментом Мирозданья, знакомого и привычного, и совсем не удивился, увидев Кэрол. Она сидела у кромки бассейна на крыше дома в Нью-Йорке, опустив ноги в голубую воду. Он обрадовался: встрече, воде ли, и, расставив руки, и глупо улыбаясь, шагнул к ней, но в самый последний момент передумал и прыгнул в зовущую голубизну, и поплыл мощно, погрузив лицо в воду, равномерно вынося руки на поверхность, взбивая пену прямыми ногами.
Наплававшись, он взобрался на бортик и стал искать глазами полотенце, и тогда Кэрол носком стопы пододвинула к нему черный купальный халат с голубой полоской "NIKE" на спине и, улыбаясь, сказала:
- It looks like as if there is no water at all in your place, poor fellow. It is insufferably dull for Aquarius.
- Hi, Carol! Least of all I have been waiting for... to see you in this swimming-pool... Only corpses dwell in this space I thought... How did you get there?
- Здесь не так пусто... Однако доступ сильно ограничен и селекция очень жесткая... - Кэрол вытянула ноги из воды и перебралась в шезлонг. На ней были только трусики для плавания. Загорелые груди, чуть полноватые, мирно дремали под солнцем.
Читать дальше