Якийсь час вони дослухалися разом.
— Що ж, солодких снів, — нарешті сказала Урсула. Вона поцілувала його в лоб.
— Добраніч, — сказав він, укладаючи «Скаутинг для юнаків» під подушку.
Попри те, що сова й далі тягла свою жаску колискову, він майже одразу провалився у глибокий невинний сон тих, хто ще не втратив надії.
Пригоди Авґуста
Жахливі наслідки
Все почалося доволі невинно, чи бодай так здавалося Авґустові.
— Усе завжди починається невинно, — зітхнув містер Свіфт, хоча він і не був певен, чи збігається Авґустове визначення невинного із загальнолюдським.
— Але ж я в цьому не винен! — затявся Авґуст.
— Так на твоєму надгробку й напишуть, любий, — сказала місіс Свіфт, підводячи погляд від шкарпетки, яку саме латала. Шкарпетка, звісно, була Авґустова. («Що він з ними робить?» — не розуміла вона).
— Хай там як, мені звідки було знати, що все так складеться? — спитав Авґуст.
— Кожна дія має наслідки, — відповів батько. — Просто короткозорі люди на це не зважають.
Містер Свіфт був правником. У суді він днями трудився, аби засудити винних, і словесні дуелі його тішили. Це мимоволі позначалося на його родинному житті: син вважав його досвід несправедливою перевагою.
— Невинний, доки не доведено зворотнього, — пробурмотів Авґуст.
— Тебе спіймали на гарячому, — спокійно сказав містер Свіфт. — Тобі не здається, що це — достатній доказ вини?
— Та не було там гаряче. Подумаєш, трошки зеленої фарби, — обурився Авґуст. І урочисто додав: — Ваша честь.
— Припини, — пробурмотіла місіс Свіфт, — не забивай мені баки.
— Як я можу забивати тобі баки? — спитав він, обурений черговим звинуваченням. — Адже, щоб тобі забивати баки, треба, щоб у тебе були баки, не можна забивати того, чого в тебе немає. А баків у тебе немає. Ergo, — урочисто сказав він, висмикуючи слово з якогось далекого закутку науки, — не можу я їх забити.
Від цих аргументів місіс Свіфт легше не стало. Вона махнула рукою, мовби намагалася позбутися набридливої мошви, й повернулася до шкарпетки.
— Інколи, — пробурмотіла вона, — я не знаю, чим так прогнівила богів.
Авґуст натомість почувався самовдоволено. Він боронитиметься до останнього. Невинний чоловік на лаві підсудних, він обстоюватиме свої права. Його сестра Філліс, яку мати звала блакитною панчохою, весь час просторікувала про «права пересічного громадянина». «Узяти, наприклад, мене, — подумав Авґуст, — куди вже пересічніше».
— У мене, знаєте, права є, — затято торочив він. І урочисто додав: — Мене зухвало скривдили.
Так його брат Лайонел, якого Філліс звала занудою, сказав після якоїсь дурної сварки з подружкою.
— Господи, — сказав батько, — ти ж не Едмон Дантес.
— А це хто?
— Ти просто головою не думаєш, — вів батько далі. — Усі, в кого є хоч одна клепка, зрозуміли б, чим все закінчиться.
— Я думав: хочу побачити, що там по той бік, — відповів Авґуст.
— Скільки разів ця фраза ставала прологом до катастрофи? — спитав містер Свіфт, не звертаючись ні до кого конкретно.
— І що ж було по той бік? — не стрималася місіс Свіфт.
— Ну… — Авґуст перекинув льодяник за іншу щоку, аби дати собі час на роздуми.
— Чи то, бува, не перука місіс Брустер? — спитав містер Свіфт тим тоном, яким говорив у суді, коли треба було натякнути, що відповідь він і так вже знає.
— Звідки мені було знати, що це її перука? То була просто перука! Може, вона просто собі там лежала! Звідки мені було знати, що місіс Брустер лиса? Ти ж он носиш перуку, а не лисий!
— То в суді. Я надягаю перуку лише в суді, — містерові Свіфтові урвався терпець.
— І ти не знаєш, куди пес заніс перуку? — спитала місіс Свіфт у сина.
Саме в цю мить Джок увірвався до кімнати з радісним гавкотом. На ньому досі були плями зеленої фарби. Місіс Свіфт…
— О Господи, — застогнав Тедді, і книжка впала на підлогу.
Іззі вкрала його життя. Як вона посміла? (Він справді не винен у тому інциденті з фарбою). Вона вкрала його життя, усе перебрехала й зробила з нього геть іншого хлопця, дурного, з дурними пригодами. З дурним, дурним, дурним псом — вест-гайленд-вайт тер'єром із хитрою мордою й чорними очима-намистинами. У книжці навіть були ілюстрації, схожі на пародії, від того було тільки гірше. Авґуст був обшарпаним зухвалим школярем із кашкетом на потилиці й ріденькою чілкою на очі; з його кишені завжди звисала рогатка. Книжка була у м'якій зеленій обкладинці, на якій золотими літерами написано: «Пригоди Авґуста», Дельфі Фокс — такий, виявляється, в Іззі «псевдонім». І посвята: «Моєму небожеві Тедді, моєму власному любому Авґустові». От дурня.
Читать дальше