Последний, в свою очередь, принялся обнюхивать пиджак Габриеля. Покачал головой.
— Непонятно вообще, что эти ублюдки в этом понимают, — зевая, сказала Зази.
— Однако! — сказал говорящий навелосипед. — Вы слышали, сержант? Это где-то напоминает оскорбление.
— Не где-то, а в заднице, — вяло отозвалась Зази. Габриель и Подшаффэ расхохотались. Тогда она добавила специально для того, чтобы уважить их до конца:
— Эту шуточку я почерпнула все там же, в мемуарах генерала Шарля Вермо.
— А! Дело в том, что эта девчонка издевается над нами так же, как этот, со своим майораном, — сказал навелосипед.
— Никакой это не майоран, — сказал Габриель. — Повторяю: это «Тайный Агент» от Кристиана Фиора.
Вдова Авот'я, в свою очередь, подошла к нему и принюхалась.
— И в самом деле, — сказала она навелосипедам.
— А вас не спрашивают, — обратился к ней неговорящий навелосипед.
— Чистая правда, — пробормотала Зази. — Я ей сама только что то же самое сказала.
— Повежливее с дамой! — сказал Хватьзазад.
— Знаешь что, — сказал говорящий навелосипед. — Ты бы поменьше высовывался.
— Повежливее! Повежливее! — повторил Хватьзазад.
Вдова Авот'я была тронута его мужеством.
— А тебе давно уже пора спать.
— Ах! Ах! — сказала Зази.
— Ну-ка покажи документы, — сказал Хватьзазаду говорящий навелосипед.
— Это умунепостижимо! — сказала вдова Авот'я.
— А ты, старуха, заткнись! — сказал неговорящий навелосипед.
— Ах! Ах! — сказала Зази.
— Повежливее с дамой! — сказал Хватьзазад. Его поведение стало просто безрассудным.
— Так полицейский тоже никогда бы не сказал, — сказал говорящий навелосипед. — Документы! И поживее! — заорал он.
— Вот умора! — сказала Зази.
— Это все-таки чересчур, — сказал Хватьзазад. — Почему-то документы требуют именно у меня, а у этих вот (жест) ничего не требуют.
— Нехорошо так говорить, — сказал Габриель. — Совсем нехорошо.
— Ну и сволочь же он, — сказал Подшаффэ. Но навелосипеды твердо стояли на своем.
— Давай документы! — орал говорящий навелосипед.
— Давай документы! — орал неговорящий навелосипед.
— Нарушение тишины в ночное время, — переорали их вновь прибывшие полицейские с полицейским фургоном в придачу. — Лунный галдеж, соноразрушительный ор, полуночный гвалт, а это, сами понимаете...
Обладая безошибочным чутьем, они сразу унюхали, кто здесь нарушители и забрали Хватьзазада и обоих навелосипедов. Через минуту все стихло.
— Все-таки есть на свете справедливость, — сказал Габриель.
Но вдова Авот'я была безутешна.
— Не надо плакать, — сказал ей Габриель. — Ваш хахель вообще-то лицемер порядочный. И потом уже надоело, что он все время за нами шпионит. Поешьте с нами лукового супа. Луковый суп и утешит и успокоит.
Слеза упала на раскаленный гренок и тут же испарилась.
— Ну хватит, хватит, — сказал Габриель вдове Авот'е. — Придите же в себя наконец! Не он первый, не он последний. У вас такой замшелый вид, что вы без труда подцепите еще какого-нибудь прохвоста.
Одолеваемая сомнениями, вдова вздохнула. Раскаленный гренок проскользнул в ложку, и она закинула его себе в пищевод. Обожглась.
— Позовите пожарных, — сказал ей Габриель и снова наполнил ее стакан. Каждое Авот'йное глотание поливалось таким образом отменным мюскаде.
Зази, как и Зеленуду, одолела сонница. Подшаффэ и Турандот молча сражались с длинными волокнами тертого сыра.
— Отличный луковый суп, — обратился к ним Габриель. — Можно подумать, что ты (жест) положил туда пару подметок, а ты (жест) залил их помоями. Но именно это мне в нем и нравится. Естественный вкус — это когда все по-простому, без затей. Чисто, без примесей, одним словом.
Все молча согласились.
— А ты, Зази, что, суп не будешь?
— Пусть себе спит, — сказала вдова Авот'я измученным голосом. — Пусть отдохнет.
Зази открыла один глаз.
— Надо же, — ответила она, — эта старая галоша все еще здесь.
— Относись с состраданием к страждущим, — сказал Габриель.
— Вы очень добры ко мне, — сказала вдова Авот'я. — Не то что она (жест). Да, дети действительно бессердечны.
Она опустошила свой стакан и подала Габриелю знак, что хотела бы выпить еще.
— Совсем с цепи сорвалась, — прошептала слабеющим голосом Зази.
— Гм! — сказал Габриель. — Какое это все имеет значение? Правда, старая перечница? — добавил он, обращаясь к заинтересованной стороне.
— Ах! как вы добры ко мне! — ответила последняя. — Не то что она. Да, действительно, дети бессердечны.
Читать дальше