Ngũgĩ Thiong - Wizard of the Crow

Здесь есть возможность читать онлайн «Ngũgĩ Thiong - Wizard of the Crow» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wizard of the Crow: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wizard of the Crow»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In exile for more than twenty years, Ngugi wa Thiong'o has become one of the most widely read African writers of our time, the power and scope of his work garnering him international attention and praise. His aim in "Wizard of the Crow" is, in his own words, nothing less than 'to sum up Africa of the twentieth century in the context of 2,000 years of world history.' Commencing in 'our times' and set in the 'Free Republic of Aburiria', the novel dramatises with corrosive humour and keenness of observation a battle for control of the souls of the Aburirian people. Fashioning the stories of the powerful and the ordinary into a dazzling mosaic, Ngugi reveals humanity in all its ceaselessly surprising complexity. Informed by richly enigmatic traditional African storytelling, "Wizard of the Crow" is a masterpiece, the crowning achievement in Ngugi wa Thiong'o's career thus far.

Wizard of the Crow — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wizard of the Crow», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“So you see? That’s why I have said that the man is human yet more than human. He removes all burdens from the heart. I say that because I used to trust my actions completely-I have told you that I am a workaholic-and yet he was asking me to look at my own actions. Maybe the enemy was hidden within my actions. Had I known that, I would have discovered my enemies much earlier and I could have spared myself a lot of torment. I again returned to my place of work having changed into a police uniform. I now had no worries in the world. I was whistling and walking jauntily and I had a how are you’ ready on my lips for whomever I met, including my boss, Wonderful Tumbo.

“Instead of going back to the road again, I went straight to police headquarters. Why lie to you? Even though I now had no fear in the world, I wanted to know if the first prediction had occurred. Were there any reports of accidents involving matatus? Given the state of our roads-even the few that used to have tarmac at independence were nothing but potholes-I would have been surprised if there had been no accidents, but one could not be sure, fate being so tricky.”

At that point, A.G. would pause as if to consider the murderous roads. His listeners would call out, A.G., go on with your story. My throat is dry, he would say, but once his listeners replenished his glass he felt a resurgence of energy and resumed his narrative.

He would then tell how he got to police HQ and asked for the DOB-daily occurrence book. His heart raced: What if the potholes had not claimed their daily sacrifice? What if no matatu was involved in an accident? But he was anxious for nothing; when he saw what he saw he let out an involuntary squeal. In only the previous hour, no fewer than ten matatus had been involved in accidents all over Aburlria, three in Eldares alone. One of these accidents was a head-on collision with a police vehicle, killing fifteen people including three policemen.

His initial shock was quickly replaced by an irresistible desire to know whether his enemy had been among the fatally wounded: he started flipping through the pages of the DOB like one possessed. His fellow policemen looked askance at him. But A.G. did not notice the looks on their faces. He was entirely absorbed in the DOB.

He needed the names of the fatally wounded, but the information was scant. Then he remembered that he knew neither the name nor physical characteristics of his enemy. What was important, as the Wizard of the Crow had said, was that his enemy, whoever he was, had been scratched out of existence and must be among the fifteen corpses.

So the divine prediction had come true. His enemy was no more. He now waited to see whether his life would take a different course. Forward, of course, never backward, his heart sang…

16

What struck Nyawlra when she got home was the tidiness of the house. Kamltl had dusted away all the cobwebs, washed the floor and the walls, cleaned the entire kitchen, and made up the bed with fresh sheets. He had also washed, dried, and ironed the old ones. She was ecstatic after her ordeal at work and at the Mars Cafe. Now she felt embraced by warmth and neatness.

Kamltl had even made a broth of tomatoes and spinach, and all that remained to complete the supper was ugali. In all the months she had lived with Kaniürü, he had never done as much. Even when both had arrived home at the same time after working all day, Kaniürü would always sit down and expect Nyawlra to cook, serve him, and wash the dishes.

“I will give you a new name,” Nyawlra told Kamltl as she put her handbag on the table and pulled up a chair. “Henceforth you are the Sorcerer of Cleanliness.”

“Just call me Kamltl son of Karlmlri. Tea?”

“I will not say no,” Nyawlra chirped happily.

Kamltl went to the kitchen and put a pot of water on the gas grill. Nyawlra stood up and leaned against the door frame leading to the kitchen and watched him go about his work.

“I will now be the talk of the whole region,” she said.

“Why?”

“Letting a guest cook for the host?”

“What did Mwalimu Nyerere of Tanzania say? A guest for two days…” Kamltl started.

‘“… On the third you pick up a hoe, “ Nyawlra completed it. “It is not Nyerere’s saying. It is a common Swahili proverb.”

The water in the pot reached a boil. Kamltl went to the cupboard to look for tea leaves, but Nyawlra beat him to it.

“I am being lazy. Let me do this,” she said, taking out a packet.

“No, I will make the tea,” Kamltl said, and grabbed the packet from her hands. He scooped some tea leaves with a spoon, but as he was about to put them in the water he paused and asked, “How do you like your tea? The English or Aburlrian way?”

“The Aburlrian tea, brewed in milk, please.”

Kamltl put the tea leaves into the boiling water and then added milk, boiling the brew some more. Minding the pot, he said: “Did you know that our way of making tea is not original to us but comes from India?”

“I thought they had borrowed the method from black Aburlrians.”

“No, it’s the other way around. Tea, anyway, originally comes from India, China, and Japan. The English were initiated into tea drinking by India, probably in Madras, the first capital in colonial India. But tea making differs from country to country. In Japan they have very elaborate tea ceremonies.”

“Been to China and Japan also?”

“No, my knowledge is secondhand. Letters, mainly, from a friend in Japan at Kyoto University. Went there the same time that I went to Madras. He now lives in Shikoku, the island of eighty-eight temples. So, really only in India can I say I saw some practices firsthand, especially in Madras. Some friends once drove me from Hyderabad to Warangal. We stopped at several roadside tea shops, and I can tell you that the similarities…”

“Hey! Watch out, the tea will boil over,” Nyawlra shouted, stepping toward the grill, but Kamltl beat her to it and switched off the gas.

“I cannot fully trust a man in the kitchen,” Nyawlra said as they sat by the table to drink their tea. “This tastes good.”

She complimented him on his talent for housekeeping, and they laughed about it. Then Kamltl grew serious.

“Do you want to know the truth? I was really trying to clear the stench left in the house by that police officer.”

“Constable Arigaigai Gathere? He came back?” she asked, and she now sat back, all ears to the tale. “Was he so in need of witchcraft?”

“To tell you the truth, even I did not expect him to come back,” Kamltl said. “He returned just as I was about to leave the house to look for work. I saw him from a distance and went back inside, leaving the door open. I quickly decided that this kitchen would be my shrine and the living room his waiting room. We would talk through the small window between the shrine and the waiting room.”

Kamltl narrated the whole saga including the warning to Constable Arigaigai Gathere never to molest beggars and diviners.

“What if his situation does not change?”

“His situation started changing even before he left here.”

“How?”

“His self-imposed burden of endless suspicion had been lifted.”

“What if he does not get a promotion?”

“Then he will come back here.”

“For his money?”

“No, to bring more money to find out why the initial divinations did not work. The question is whether I myself can go on with this business.”

“Why not? All you need are a few seashells, dry bones, Sodom apples, a sackcloth, and a stool and you are all set. Or better still, why not form your own NGO?”

“NGO? Of witchcraft?”

“Yes. And soothsaying. Magic healing. You’ll become a consultant for everything to do with magic,” Nyawlra went on, laughing at her own suggestions.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wizard of the Crow»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wizard of the Crow» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wizard of the Crow»

Обсуждение, отзывы о книге «Wizard of the Crow» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x