Thornton Wilder - The bridge of San Luis Rey

Здесь есть возможность читать онлайн «Thornton Wilder - The bridge of San Luis Rey» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Washington, Год выпуска: 1955, Издательство: Washington Square Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The bridge of San Luis Rey: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The bridge of San Luis Rey»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“On Friday noon, July the twentieth, 1714, the finest bridge in all Peru broke and precipitated five travellers into the gulf below.”
The citizens of Peru crossed themselves and whispered prayers of thanks for their deliverance. But in the mind of Brother Juniper, a humble monk who witnessed the catastrophe, burned the question, “Why did this happen to
five?”
As Brother Juniper’s investigations illuminate the possibility of an Intention to the disaster—involving the lives left behind as well as those lost on the bridge—the reader rediscovers the one “bridge” between the land of the living and the land of the dead that does not fall.

The bridge of San Luis Rey — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The bridge of San Luis Rey», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Camila lurked about the convent church and fell humbly in love with the homely old face, though it frightened her a little. At last she called upon her.

“Mother,” she said, “I ... I ...”

“Do I know you, my daughter?”

“I was the actress, I was the Perichole.”

“Oh, yes. Oh, I have wished to know you for a long while, but they told me you did not wish to be seen. You too, I know, lost in the fall of the bridge of San. ...”

Camila rose and swayed. There! again that access of pain, the hands of the dead she could not reach. Her lips were white. Her head brushed the Abbess’s knee: “Mother, what shall I do? I am all alone. I have nothing in the world. I love them. What shall I do?”

The Abbess looked at her closely. “My daughter, it is warm here. Let us go into the garden. You can rest there.” She made a sign to a girl in the cloister to bring some water. She continued talking mechanically to Camila. “I have wished to know you for a long while, señora. Even before the accident I had wished much to know you. They told me that in the autos sacrementales you were a very great and beautiful actress, in Belshazzar’s Feast .”

“Oh, Mother, you must not say that. I am a sinner. You must not say that.”

“Here, drink this, my child. We have a beautiful garden, do you not think so? You will come and see us often and some day you will meet Sister Juana who is our gardener-in-chief. Before she entered religion she had almost never seen a garden, for she worked in the mines high up in the mountains. Now everything grows under her hand. A year has gone by, señora, since our accident. I lost two who had been children in my orphanage, but you lost a real child of your own?”

“Yes, Mother.”

“And a great friend?”

“Yes, Mother.”

“Tell me. ...”

And then the whole tide of Camila’s long despair, her lonely obstinate despair since her girlhood, found its rest on that dusty friendly lap among Sister Juana’s fountains and roses.

* * *

But where are sufficient books to contain the events that would not have been the same without the fall of the bridge? From such a number I choose one more.

“The Condesa d’Abuirre wishes to see you,” said a lay-sister at the door of the Abbess’s office.

“Well,” Said the Abbess, laying down her pen, “who is she?”

“She has just come from Spain. I don’t know.”

“Oh, it is some money, Inez, some money for my house for the blind. Quick, bid her come in.”

The tall, rather languorous beauty entered the room. Doña Clara, who was generally so adequate, seemed constrained for once. “Are you busy, dear Mother, may I talk to you for a while?”

“I am quite free, my daughter. You will excuse an old woman’s memory; have I known you before?”

“My mother was the Marquesa de Montemayor. ...” Doña Clara suspected that the Abbess had not admired her mother and would not let the older woman speak until she herself had made a long passionate defense of Doña María. The languor fell away in her self-approach. At last the Abbess told her of Pepita and Esteban, and of Camila’s visit. “All, all of us have failed. One wishes to be punished. One is willing to assume all kinds of penance, but do you know, my daughter, that in love—I scarcely dare say it—but in love our very mistakes don’t seem to be able to last long?”

The Condesa showed the Abbess Doña María’s last letter. Madre María dared not say aloud how great her astonishment was that such words (words that since then the whole world has murmured over with joy) could spring in the heart of Pepita’s mistress. “Now learn,” she commanded herself, “learn at last that anywhere you may expect grace.” And she was filled with happiness like a girl at this new proof that the traits she lived for were everywhere, that the world was ready. “Will you do me a kindness, my daughter? Will you let me show you my work?”

The sun had gone down, but the Abbess led the way with a lantern down corridor after corridor. Doña Clara saw the old and the young, the sick and the blind, but most of all she saw the tired, bright old woman who was leading her. The Abbess would stop in a passageway and say suddenly: “I can’t help thinking that something could be done for the deaf-and-dumb. It seems to me that some patient person could, ... could study out a language for them. You know there are hundreds and hundreds in Peru. Do you remember whether anyone in Spain has found a way for them? Well, some day they will.” Or a little later: “Do you know, I keep thinking that something can be done for the insane. I am old, you know, and I cannot go where these things are talked about, but I watch them sometimes and it seems to me ... In Spain, now, they are gentle with them? It seems to me that there is a secret about it, just hidden from us, just around the corner. Some day back in Spain, if you hear of anything that would help us, you will write me a letter ... if you are not too busy?”

At last after Doña Clara had seen even the kitchens, the Abbess said: “Now will you excuse me, for I must go into the room of the very sick and say a few words for them to think about when they cannot sleep. I will not ask you to come with me there, for you are not accustomed to such ... such sounds and things. And besides I only talk to them as one talks to children.” She looked up at her with her modest rueful smile. Suddenly she disappeared a moment to return with one of her helpers, one who had likewise been involved in the affair of the bridge and who had formerly been an actress. “She is leaving me,” said the Abbess, “for some work across the city and when I have spoken here I must leave you both, for the flour-broker will not wait for me any longer, and our argument will take a long time.”

But Doña Clara stood in the door as the Abbess talked to them, the lamp placed on the floor beside her. Madre María stood with her back against a post; the sick lay in rows gazing at the ceiling and trying to hold their breaths. She talked that night of all those out in the dark (she was thinking of Esteban alone, she was thinking of Pepita alone) who had no one to turn to, for whom the world perhaps was more than difficult, without meaning. And those who lay in their beds there felt that they were within a wall that the Abbess had built for them; within all was light and warmth, and without was the darkness they would not exchange even for a relief from pain and from dying. But even while she was talking, other thoughts were passing in the back of her mind. “Even now,” she thought, “almost no one remembers Esteban and Pepita, but myself. Camila alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return to the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning.”

THE END.

ABOUT THE AUTHOR

THORNTON WILDER was born on April 17, 1897, in Madison, Wisconsin. At the time, his father was editor of the Wisconsin State Journal but in 1906 was appointed United States Consul-General at Hong Kong, a post he held for three years before being assigned to Shanghai. Having thus received some of his early schooling in China, young Thornton prepared for college in California, attended Oberlin College from 1915 to 1917, and then transferred to Yale.

After World War I broke out, he interrupted his studies to serve as a corporal in the Coast Artillery at Narragansett Bay in 1918. Returning to college after the Armistice, Wilder graduated from Yale in 1920. William Lyon Phelps wrote of him: “As an undergraduate he was unusually versatile, original and clever. He played and composed music, wrote much prose and verse, and stood well in the studies of the course.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The bridge of San Luis Rey»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The bridge of San Luis Rey» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The bridge of San Luis Rey»

Обсуждение, отзывы о книге «The bridge of San Luis Rey» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x