Как один день пролетела зима, наступила весна. Обжившись у Лао Цзяна, Ян Байшунь перезнакомился со всеми работниками красильни. Пока он не вникал во внутренние дела, то и знать не знал, что, кроме покраски, в красильне занимаются еще много чем другим. Тринадцать работников собрались здесь из пяти разных мест: пятеро были из Яньцзиня, трое — из Кайфэна, двое — из провинции Шаньдун, один — из Внутренней Монголии и еще двое, которые знали Лао Цзяна со времен, когда тот занимался чаем, — из южной провинции Чжэцзян. Естественно, что в таком разношерстном коллективе кто-то смог притереться друг к другу, а кто-то нет. Если говорить о группах по интересам, то таковых было шесть. Сначала Ян Байшунь считал, что такие группы формируются по принципу землячества, но со временем он заметил, что земляки зачастую сторонятся друг друга, в то время как незнакомые ранее люди, наоборот, сближаются. Взять, к примеру, того же однокашника Ян Байшуня, Сяо Суна, который хоть и был из Яньцзиня, но с остальными яньцзиньцами не водился, а якшался с монголом. Звали монгола Таласайхан. Он был дородный малый с дыркой в правом ухе, в котором болтался стеклянный фонарик, все звали его просто Лао Та. Сам по себе этот Лао Та был, в общем-то, человеком неплохим, но новичков не жаловал. Когда Ян Байшунь только-только появился в красильне и еще не знал всех тонкостей своего дела, а хозяин Лао Цзян за промахи испытывал его молчаливыми упреками, Лао Та мало того что сверлил Ян Байшуня недобрым взглядом, так еще и бормотал что-то на монгольском. Ян Байшунь хоть и не понимал монгольского, но догадывался, что слова эти отнюдь не лестные. В общем, они так и не подружились, а со временем Ян Байшунь отдалился и от своего однокашника Сяо Суна.
К слову сказать, отношение приказчика Лао Гу к хозяину Лао Цзяну также нельзя было назвать искренним и преданным, и это при том, что они родственники. Возраста они были практически одинакового, но если судить по старшинству в роду, то Лао Гу, будучи мужем тетки со стороны матери, приходился Лао Цзяну дядей. У Лао Гу имелось две личины, которые проявляли себя в зависимости от того, был рядом Лао Цзян или нет. Если Лао Цзяна поблизости не оказывалось, то Лао Гу на все закрывал глаза, и работникам красильни чего только не позволялось: транжирить краску, дрова, таскать еду, мошенничать. То есть туда, куда ему бы следовало вмешаться, он не вмешивался, а туда, куда не следовало, к примеру, в те же внутренние разборки, он вмешивался первым. Порой работники перемывали друг другу кости просто так, от нечего делать, а Лао Гу, подхватывая их сплетни, вечно все переиначивал. Подчиненные с виду относились к нему как к начальнику, но за глаза ненавидели. Поскольку все варились в одном соку, вместе работали и вместе ели, то знали всю подноготную друг друга. Знали даже то, что у хозяина Лао Цзяна две жены: старшей уже перевалило за пятьдесят, а младшей было лишь двадцать с небольшим лет. От Сяо Суна Ян Байшунь слышал, что их приказчик Лао Гу, этот тонконогий шаньдунец, который сам себя величал У Эрланом [40] Герой классического китайского романа Ши Найаня (1291–1370) «Речные заводи», в основе которого лежит история восстания под руководством Сун Цзяна. Благородный повстанец У Эрлан, также известный под именем У Сун, являлся сподвижником Сун Цзяна.
, настолько преуспел, что завел интрижку с молодой хозяйкой. Но какой же он после этого У Эрлан? Тогда уж не иначе как Симэнь Цин [41] История о связях замужней Пань Цзиньлянь с пройдохой и распутником Симэнь Цином описывается в романах «Речные заводи» и «Цветы сливы в золотой вазе».
. Об этих связях в красильне знали все, кроме самого хозяина Лао Цзяна. Ян Байшунь, переживая за Лао Цзяна, никак не мог взять в толк, как же так вышло, что вечно погруженный в свои думы хозяин до сих пор сам до этого не додумался? Слышал он и про то, что в молодости Лао Цзян был очень разговорчив, но лет в пятьдесят вдруг оставил эту привычку. Не может быть, чтобы он принял такое решение ни с того ни с сего, наверняка у него имелись для это основания. Ян Байшунь уже много чего испытал в этой жизни, а потому понимал, что на все есть свои причины, при этом всякую причину можно трактовать по-разному. Так по какой же именно причине перестал разговаривать Лао Цзян? В красильне на сей счет высказывалось такое количество мнений, что запутавшийся в них Ян Байшунь уже сломал голову, пытаясь решить эту загадку. Во время работы у забойщика Лао Цзэна, едва у того появилась жена, Ян Байшунь тотчас испытал на себе всю сложность отношений, в которые вмешалась третья сторона. Устроившись работать в красильню, Ян Байшунь надеялся, что здесь он избавится от подобных переживаний, но кто бы мог подумать, что здешняя атмосфера будет еще более накаленной? Однако прошлый опыт сделал Ян Байшуня умнее, он уяснил, что нельзя будить спящего дракона. В красильне работала весьма разношерстная бригада, но Ян Байшунь взял себе за правило держаться ото всех на некотором расстоянии, не далеко и не близко. Это касалось и его однокашника Сяо Суна. Начав работать в красильне, Ян Байшунь уже более не искал с ним «компании» и в задушевные друзья не набивался. Ян Байшунь надеялся сохранить за собой место носильщика воды, а потом потихонечку-полегонечку выучиться на красильщика.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу