АЛИК ВЕРНЫЙ
СЕРИЯ "ПУSЕВОДИТЕЛЬ ПО НЬЮ-ЙОРКУ"
СОКРАЩЕННАЯ ЖУРНАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ (Первая публикация: журнал "РуЛит" / "Русская Литература" - Уфа / Нью-Йорк)
Полная версия издана в США и Украине и вышла отдельной книгой в 2010 г.
ISBN-10: 0982840489
ISBN-13: 978-0982840481
© 2010 Alec Verny
© 2010 plusDA Publishers / Издательство +ДА
Published by plusDA Publishers, New York
Арт-директор, обложка и титул - А. Верный
Иллюстрации - Алик Верный, редактор - Елена Простак
Address: plusDA Publishers, PO Box 1183, LIC, NY 11101, USA
--------------------------
КНИГА 1
ПУСЯ
-------------------------
ОТЗЫВЫ:
Владимир Яковлев, главред издательства "Сова". (Москва) Охренительный текст! Давно таких талантов не встречал. Алик очень талантливый человек, я бы сказал - избранный. Понял, почему роман производит на меня такое сильное впечатление - чрезвычайно точно выписан Нью-Йорк. Посильнее Ремарка и Эдички Лимонова. Это очень сложно + очень точно передана психология всех наших в Америке. Я под огромным впечатлением и кайфом.
Марк Азов, известный писатель-сатирик, писал тексты самому Аркадию Райкину. (Назарет, Израиль) Прочитал. Круто. Я не про письки, а про Нью Йорк.
Расуль Ягудин, главред журнала "РуЛит". (Уфа, Нью-Йорк) Лично я читал с интересом и с улыбкой. На моей памяти настолько удачно тему "С иронией о сексе" топтал только Сан-Антонио, но он-то работал в низком жанре детектива-боевика. Похоже, Алик Верный впервые в современной литературе вывел тему в гораздо более достойный жанр мейнстрима. Уверен, что читателям понравится.
Сергей, 38 лет, врач. (Свердловск) Книга убойная... Честно говоря, откровенность поначалу шокирует, а потом проникаешься как-то. Дело в том, что у автора отличное чувство юмора, которое просто украшает сюжет...
Марианна Голодова, 28 лет, поэтесса. (Курск) Прочитала - зарядилась позитивом. Дала почитать подружке. Та тоже, хлебнув адреналинчику, передала следующему обесточенному.... и так до бесконечности. До сих пор не могу вернуть свою книжечку назад! Как говорится: "Хороша была "Пуся" - по рукам пошла..."
Петр, учитель, 55 лет. (Орел) Эта книга - "реалити-шоу", точна и откровенна, как сама жизнь. Много правды в описании отдельных ситуаций, и смешно порою до икоты... Ну почему нас, мужиков, женщины не любят так, как они любят своих собачек? Они им яйца чешут, и всё такое... Алик Верный пишет так же, как я думаю. А большинство мужчин думает так же, как и я - это факт. Жду продолжения!
Елена, библиотекарь, 20 лет. (С. Петербург) Взялась читать эту книгу - полный оптимизм, отвлекает от суеты 100%-но. Тут, даже если настроение на нуле, смеяться придётся по-любому. Она у меня вместо допинга теперь.
Светлана, журналист, 27 лет. (Москва) Литература должна подкидывать адреналин, выдёргивая из реальности... Приевшиеся правила, которым следует большинство, для меня имеют кислый вкус. Мне нравится нестандартный образ мысли, способность бросать вызов разжиревшей общественности, способность увлекать... Вот что я увидела, впервые читая отрывок из этой книги. А потом была вся "Пуся" полностью, которая вообще прибила, заставляя дышать через раз. Алик думает и пишет за океаном, в другой стране, и тем не менее ослепляет, словно фонарём в глаза, своим талантом. И я влюблена в его слегка чокнутого героя. И это правда.
----------------------
Моей жене - за ум, красоту и понимание
"женского вопроса" и устройства Вселенной.
(Кстати, больше для жены, чем для остальных читателей - заявляю: все герои(ни) книги вымышленные, ситуации и события придуманные, ничего подобного с автором не происходило и повествование от первого лица, а также совпадение имени автора и героя - чисто художественный прием. Модели, позировавшие для рисунков, также не имеют ничего общего с полностью вымышленным содержанием книги).
----------------------
Предисловие
Катарсис - единственное, что отличает искусство от порнографии. Катарсис в произведениях Алика Верного несомненно есть. Катарсис, он ведь с наличием-отсутствием анатомических подробностей изображения гениталий совершенно не связан. Бесценные японские миниатюры изображают гениталии подробнейшим образом, от чего они не перестают быть произведениями искусства. А "Тысяча и одна ночь"! Там сексуальных подробностей поболее, чем в "Пусе", что совсем не помешало пуританам-англичанам с восторгом перевести этот шедевр на английский и явить миру. Так же как и Омара Хаяма с его апологией пьянства и распутства как формы противостояния бессмысленной жестокости и злобе восточных сатрапий.
Эта вещь не о сексе.
Читать дальше