Пускай король распоряжается моим добром и моей жизнью, но честь — это собственность души, а душа принадлежит только Богу. Педро Кальдерон де ла Барка.
Имена ненавистны (лат.)
Знатность обязывает (фр.).
Непринуждённо (фр.)
Дорогая (нем.)
На земле мир и в человеках благоволение. (лат.)
…висел Сын (лат.)
Резюмируя (англ.)
На здоровье (нем.).
Илья-пророк с житием! (англ.).
Что мне кажется прекрасным, чем я хотел бы заняться, так это написать книгу ни о чём, без всякой внешней привязки, книгу, которая держалась бы одной внутренней силой стиля. Самые лучшие произведения — те, в которых ничего не происходит… вот отчего не бывает ни пошлых, ни хороших сюжетов. (Флобер — Луизе Коле, 16 января 1852 г.; франц .).
Под мостом Мирабо течёт Сена. И наша любовь… (Здесь и ниже — из стихотворения Гийома Аполлинера «Мост Мирабо»).
Под мостом Мирабо…
Взявшись за руки, лицом к лицу, будем стоять, пока под мостом наших рук катятся волны, усталые от вечных взглядов. Пусть ночь придёт, пробьёт час. Уходят дни — я остаюсь.
Меня больше нет. Не ищите меня (фр.).
Это кое-что значит ( фр.).
первой части
Величие своего царства унёс он туда с собой, но дайте срок — он вернётся, и с ним вернётся блеск его державы. (Из баллады Фр. Рюккерта «Барбаросса»).
Сосуд для питья в форме рога.
Фридрих II Прусский.
юнга ( нем .)
барон
Ну и что.
Игра слов: Bett-Lis(e) означает «постельная Лиза».
А именно?
То есть кайзера Вильгельма II Гогенцоллерна.
Алкоголь отрезвляет. Два-три глотка коньяку, и я о тебе больше не думаю. ( Маргерит Юрсенар; фр.).
бисквитное пирожное; см. «В сторону Свана. Комбре».
Так решено? — Решено ( фр .).
Пригородные железнодорожные линии, соединённые с сетью метрополитена.
Мой взор, устремлённый к тебе с такой страстью, тебя не достигнет, мой вздох исчезнет в пространстве, разделяющем нас.
денщик
Верховное командование сухопутных сил (Oberkommando des Heeres).
Твои волосы, твои руки, твоя улыбка напоминают мне издали кого-то, кто мне дорог. Но кого же? Тебя. Маргерит Юрсенар, «Огни» ( фр .).
говорить, ничего не говоря ( фр.)
ни за что не отвечая, как мы говорим во сне (фр.). Т. Манн, «Волшебная гора».
тайная, секретнейшая история (лат.)
Вот нагота, а прочее — одежда ( фр.; Ш. Пеги ).
Взглянув бестрепетно на опустевший дворец, смело прижав к себе змей, чтобы впитать телом чёрный яд, решившись погибнуть… Гораций, Оды, кн. I, 37.
Я шествую туда, где за гранью земного бытия всякая боль превратится в укол наслаждения. Новалис, «Гимны ночи».
Часовой механизм Бога (образ сотворённого мира у Декарта и Лейбница; лат .).
букв.: сидячим человеком ( фр .).
Л. Витгенштейн.
Другое я (лат.).
Я римский император и стою выше грамматики ( фраза приписывается имп. Сигизмунду).
Я умру, но не весь ( Гораций, ода III, 30 ).