Интерьер оказался грубоватым и не изобиловал украшениями. Половину зала занимали столы, накрытые красно-белыми пластиковыми скатертями, которые, похоже, были прикреплены к дереву скрепками для мебели. За столами теснилось много народу, и повсюду стоял шум. Тибо увидел, как официантки по всему залу выставляют на столы ведерки с крабами. Кувшины с растопленным сливочным маслом возвышались по центру, а перед каждым из посетителей красовалась маленькая тарелочка. На всех были пластиковые нагрудники, люди доставали крабов из общего ведерка и ели руками. Пиво пользовалось у посетителей особой популярностью.
Прямо перед ними, на той стороне, что граничила с рекой, растянулась длинная барная стойка, если ее можно так назвать. Скорее, это выглядело как сплавные бревна, положенные на деревянные бочки. Главным образом внимание Тибо привлекла сцена в дальнем конце здания, где какой-то ансамбль исполнял песню «Моя девушка» группы «Темптейшнз». Не меньше сотни людей танцевали рядом со сценой, кружась в танце, с которым он не был знаком.
— Ух, ты! — воскликнул он, силясь перекричать шум. Худая женщина около сорока лет с рыжими волосами и в фартуке подошла к ним.
— Ну, здравствуйте, — протянула она. — Поесть или потанцевать?
— И то и другое, — ответила Элизабет.
— Как вас зовут. Они переглянулись.
— Элизабет… — произнес он.
— И Логан, — закончила она.
Женщина записала их имена на листе бумаги на планшете.
— Теперь последний вопрос: весело или по-семейному?
Элизабет приняла растерянный вид:
— Не поняла.
Женщина пожевала жвачку.
— Вы ведь здесь раньше не были?
— Нет.
— В общем, дело обстоит так: вам придется делить стол с другими людьми. Здесь так всегда. Все делят столы. И сейчас вы можете попросить веселый стол, который прямо-таки пышет энергией, или выбрать семейный стол, который обычно немного тише. Но я все же не могу сказать наверняка, какая атмосфера будет царить за вашим столом. Я просто задаю вопрос. Так как будем ужинать: весело или по-семейному?
Элизабет и Тибо снова переглянулись и пришли к одному и тому же выводу.
— Весело, — хором произнесли они.
В итоге они оказались за столом с шестью студентами из Университета Северной Каролины в Уилмингтоне. Официантка представила их как Мэтта, Сару, Тима, Эллисон, Метан и Стива, и студенты по очереди подняли бутылки и хором произнесли:
— Привет, Элизабет! Привет, Логан! У нас крабы! Тибо еле сдержал смех, услышав такую игру слов.
Крабом на сленге именовали нечто неописуемое, что передается половым путем, они явно это и имели в виду, но Тибо пришел в замешательство, когда увидел, что они выжидающе на него смотрят. Официантка шепнула:
— Вы должны сказать: «Мы хотим крабов, особенно если вы с нами поделитесь».
На этот раз он все же рассмеялся вместе с Элизабет, прежде чем произнести эти слова во исполнение ритуала, который здесь соблюдали все.
Они сели друг против друга. Элизабет примостилась рядом со Стивом, который и не скрывал, что находит ее невероятно привлекательной, а Тибо занял место рядом с Меган, которая не проявляла к нему какого бы то ни было интереса, поскольку ее намного больше волновал Мэтт.
Измученная пухлая официантка пронеслась мимо и, едва поравнявшись со столиком, выкрикнула:
— Еще крабов?
— Можешь принести крабов когда захочешь, — хором ответили студенты.
Повсюду Тибо слышал один и тот же ответ. Второй вариант, который он услышал, звучал так: «Не могу поверить, что мне принесли крабов!» Это явно означало, что больше ничего не нужно. Все это напомнило ему «Шоу ужасов Рокки Хоррора», где главные герои заранее знали ответы, а новичкам приходилось все осваивать налету.
Еда оказалась первоклассной. Меню включало лишь одно блюдо, которое всегда готовилось одинаково, и каждое ведерко прибывало с набором дополнительных салфеток и нагрудников. Несъедобные части краба кидались в центр стола — еще одна традиция, — и тинейджеры в фартуках то и дело подходили, чтобы собрать их и унести.
Как и было обещано, студенты оказались шумными и энергичными. Шутки без умолку, ненавязчивое внимание к персоне Элизабет и два пива на каждого только добавили веселья. После ужина Элизабет взяла Тибо под руку.
— Готов танцевать шэг? — спросила она.
— Не уверен. Как это делается?
— Учиться танцевать шэг — это все равно что учиться быть южанином. Это значит учиться расслабляться, когда слышишь шум океана и чувствуешь музыку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу