Кейт Буш (р. 1958) — английская актриса и исполнительница, работающая на стыке поп-музыки и «прогрессивного» рока.
Популярный детский детектив Энид Блайтон (1897–1968).
«The Member of the Wedding» — американский фильм 1952 г. (режиссер Фред Зиннеманн).
Рассказ американского писателя Эрика Найта (1897–1943), по которому в разные годы (1945; 60-90-е) снималось множество фильмов и сериалов про колли Лесси; вымышленная собака обрела такую популярность, что ее наградили звездой на Аллее славы в Голливуде.
Братья Маркс — американское комедийное трио: Граучо (Джулиус) (1890–1977), Чико (Леонард) (1887–1961) и Харпо (Артур) (1887–1964). После дебюта на Бродвее снимались в популярных кинокомедиях.
Ash по-английски означает 1) пепел; 2) ясень.
Прозвище принца Карла Стюарта (1720–1788), сына короля Якова Эдуарда Стюарта (1688–1766).
Имеется в виду захват общинных пастбищ крупными землевладельцами и сгон с земли мелких фермеров в Шотландии в XVIII–XIX вв.
Местность под Инвернессом в Северной Шотландии, где в 1746 г. состоялось сражение между правительственными войсками и отрядами якобитов, которых возглавлял принц Карл Эдуард Стюарт.
«Голубые глаза» (1873) — романтическая повесть английского писателя Томаса Харди (1840–1928).
«Клодина в школе» (1900) — первый роман французской писательницы Сидони Колетт, вышедший под псевдонимом ее мужа (Уилли).
«Павану в честь умершей инфанты» (фр.).
«The Clash» — британская рок-группа (выступала в 1976–1985 гг.)
Рита Кулидж (р. 1944) — американская актриса.
April with its schoures sweet — первая строка Общего пролога Джеффри Чосера (1340–1400) к «Кентерберийским рассказам».
Лора Инглз Уайлдер (1867–1957) — американская детская писательница, прославившаяся после выхода в 1932 г. книжки «Маленький домик в больших лесах».
Спайк Миллиган (1918–2002) — американский актер, композитор и сценарист.
Роман Даниэля Дефо (1660–1731).
Вокалистка группы «The Pretenders».
Группа «The Carpenters» выпустила первый альбом в 1969 г.
Песня группы «Starland Vocal Dand».
Песня группы "The Sweet" попуярной в 70-е гг.
«Siouxsie and the Banshees» — британская рок-группа, образовавшаяся в 1978 г.
Британская рок-группа, образованная в 1975 г.
Аллюзия на роман «Век невинности» (1920) американской писательницы Эдит Уортон (1862–1937).
Карен Карпентер (1950–1983) — американская певица, умерла от остановки сердца, вызванной хронической анорексией.
Джеймс (Ганс) Ласт (р.1929) — композитор и аранжировщик.
Песня из музыкальной кинокомедии 1952 г. «Поющие под дождем» (режиссер Джин Келли).
Дэвид Соул (р. 1948) — американский актер и режиссер.
Дэвид Аттенборо (р. 1926) — телеведущий и натуралист, пионер документальных фильмов о природе. Автор 8 популярных серий, начавшихся с фильма «Жизнь на Земле» (1979), о всех живых видах планеты.
Лео Сэйер (р.1948) — английский автор песен и исполнитель.
Бытие 3:19 (ср. синодальный и церковнославянский переводы).
«Кориолан», акт IV, сцена 5 (перевод Ю. Корнеева). За словами «мой тяжкий дротик» в оригинале стоит «ту grained ash», «мой раздвоенный ясень».
Аллюзия на библейское выражение «как искры, бегущие по стеблю» (Премудрость Соломона, 3:7).
Так называется флаг отплытия — синий с белым квадратом посередине, который вывешивают на готовых к отплытию кораблях.
Джон Уэйн (1907–1979) — американский актер, «король вестерна», голливудский символ мужественности и индивидуализма.
Джеймс Стюарт (1908–1997) — американский актер.
Трейлерный паром, затонувший в 1987 г. у берегов Бельгии.
Коул Портер (1891–1964) — американский композитор, джазист и поэт-песенник.
Британский сериал 1981 г. по одноименному роману (1945) Ивлина Во (1903–1966).
Night and day, you're the one, something something something moon and under the sun: слова из песни К. Портера «Night and day» (из репертуара Фрэнка Синатры).
Читать дальше