— Я слышал, что обо мне много говорят в последнее время, — сказал он, стараясь держаться как можно увереннее, — но не знаю точно, в связи с чем.
— Великолепно! — воскликнул Говард, хлопнув себя по бедрам. — Вот это настоящий политик...
И он взглянул на Фрезера, как бы призывая его в свидетели, но тот лишь с презрительным видом выпустил облачко дыма.
— Конечно, вы ничего не слышали ни о заминированной машине... — продолжал Говард с заговорщицким видом, — ни о террористической сети, ни о новых бомбардировках... Не беспокойтесь, я тоже ничего об этом не знаю. Все останется между нами!
И он снова рассмеялся, да так заразительно, что, казалось, даже Фрезер вот-вот готов был последовать его примеру. Сопротивляясь этому искушению, он с такой силой закусил свою трубку, что у него от напряжения раздулись виски.
Байкал подумал, что так ничего и не узнает, если сам хоть немного не подыграет своему собеседнику.
— Само собой, — кивнул он, — конечно, я знаю, о чем идет речь. Но я уже так давно нахожусь за пределами Глобалии, что хотел бы знать, что они там обо мне говорят.
Говард, казалось, только этого и ждал. Он подробно пересказал все, что видел и слышал о террористической сети, созданной Байкалом.
А тот, поняв, в какую чудовищную игру оказался втянут, уже больше не смеялся. Лицо его посерело, черты исказились. Заметив это, Говард остановился.
— Я понимаю, вы не ожидали, что здесь о вас столько всего известно. В любом случае, это была прекрасная мысль — бежать, переодевшись жалким вилланом.
— Сам ты жалкий виллан! — заорал Фрезер, который только и ждал удобного случая, чтобы вмешаться. — Ты сам-то из какого племени, что кривляешься, как обезьяна?
Эти последние слова Фрезер пропищал, в подражание Говарду втянув щеки и вытянув губы дудочкой.
Тот был явно озадачен. Поднявшись во весь рост, он проговорил еще более низким голосом, чем обычно:
— Как, вы до сих пор не догадались, кто я такой?
Сперва он взглянул на Байкала.
— Понимаю, — произнес Говард уважительно, — вы еще не до конца освоились в наших местах.
А потом повернулся к Фрезеру, испепеляя его взглядом.
— Но ты-то! Ни за что не поверю, что ты не в состоянии распознать бунтаря.
Фрезер едва не выронил трубку от удивления.
— Бунтарь! — повторил он. — Ты что, из бунтарей?
— Из самых настоящих, — отозвался Говард, ударив себя кулаком в грудь. Раздался глухой утробный звук. — А теперь, когда ты наконец понял, может, попытаешься объяснить ему, кто мы такие?
— Ну, короче, — начал было Фрезер, — бунтари... Как бы тебе сказать... Это такое племя...
— Подозреваю, — прервал его Говард, — что ты никогда еще не встречал никого из наших.
— Что правда, то правда, — удрученно признался Фрезер.
— Это твое единственное оправдание. Все дело в том, что бунтари — это вовсе не племя. Мы отказываемся считать себя племенем. Понимаете?
Теперь он обращался к одному лишь Байкалу, которого упорно продолжал называть на «вы».
— Бунтари появились в те давние времена, когда между Глобалией и антизонами еще не было границы. Разразилась кровопролитная война, а потом два мира окончательно разделились. Бунтари — это те, кто отказался признавать это разделение, решил покинуть Глобалию и уйти сюда.
Байкал вдруг увидел в этом человеке нечто такое, чего не замечал раньше. В нем действительно было что-то от обоих миров, и в этом смешении заключалась какая-то непонятная сила, будоражащая воображение.
— А почему вы не признаете себя племенем?
— Племенем? Никогда! — громогласно сказал Говард, воздев вверх указательный палец. — Бунтаря родители с детства готовят к тому, что он должен будет покинуть их, не останется жить с себе подобными, а станет в одиночку распространять по миру то, что для нас важнее всего.
— И что же это такое? — с долей насмешки поинтересовался Фрезер.
— Протест, — прорычал бунтарь, — непокорство, революция, гнев, возмущение.
Слова его грохотали, словно бочки, катящиеся по погрузочной платформе.
— Протест против чего? — спросил Байкал.
— Против порядка вещей, против несправедливости, против того, что умирают дети.
Он вопросительно посмотрел на Фрезера и спросил, указывая на Байкала:
— С тех пор как он оказался здесь, видел он уже эпидемии, голод?
— Да нет пока что, — ответил Фрезер и приуныл.
— Значит, мало вы еще ходили по нашим дорогам! Вы не видели дохлых рыб в реках, поля, залитые мазутом, тощий урожай, волов, которые тащат плуг, детские гробы?
Читать дальше