Laura Furman - The O. Henry Prize Stories 2011
Здесь есть возможность читать онлайн «Laura Furman - The O. Henry Prize Stories 2011» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The O. Henry Prize Stories 2011
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The O. Henry Prize Stories 2011: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The O. Henry Prize Stories 2011»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The O. Henry Prize Stories 2011 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The O. Henry Prize Stories 2011», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Glorious! she shouts as she sails up into the darkness.
Then I hear the guys yelling inside. Something crashes and someone screams. Be right back, I tell Nancy, giving her another shove into space.
Inside, I find the living room a mess. The coffee table has been knocked over and crackers and peanuts cover the ground. The guys are trying to pull Wally and Clyde apart as they grapple on the floor. I push in and pick up Wally.
Clyde comes with him, then lets go and falls to the ground with a grunt. The others pull Wally away as Horace helps Clyde to his feet. Clyde makes a big show of dusting himself off.
Hey, guys, I say. Chill out!
You’re lucky this kid came along, Clyde says. I was close to murdering you.
You see what you did, you son of a bitch! Chet is yelling at Clyde. You see?
Chet points at Wally’s ear, which is ripped a little by the lobe. Blood runs down into his collar. Wally dabs it and looks at his fingers. He rushes at Clyde but I push him back and he falls onto the couch.
You’re all a bunch of assholes, Horace says, swatting at the air. You’re all bent on ruining a good thing.
What’s going on? I say.
Everything has to end, Wally says. It’s the way of the world. You think you can escape that?
At first, I think they’re talking about the party, the ladies. But what I soon realize is that they’re talking about the band. They’re talking about breaking up the band.
I sit down on the couch. Well, goddamn.
You said it was over when Abe died, Wally tells Clyde.
Then they’re all shouting about Abe, who I learn was the drummer who just died. Abe was their meter man, their beat. It seems that Clyde promised Abe on his deathbed the band was kaput.
But you just got to keep going with the charade, Chet says. Look at us, for Christ’s sake, we’re down from fifteen guys to just the five of us.
I count the guys and it’s clear that Chet isn’t counting me. I’m six. If they want me, I’m six.
You think anyone cares about what we’re doing? Chet yells.
They argue on, shouting in each other’s faces. Ruth comes in and says if they don’t leave she’s calling the police, but they ignore her as they bring up old complaints about each other: Horace is losing his ear and he’s hitting a lot of clinkers. Wally’s lip is shot. Chet can’t make it through a song without getting dizzy.
It’s DOA, Wally is saying. It’s DOA.
I reach up and pull off the mustache and smooth it out on my thigh, then crumple it up in my hand and stuff it in my pocket. Outside, I can hear a woman’s frail voice, calling for someone named Stanley.
Tamas Dobozy
The Restoration of the Villa Where Tíbor Kálmán Once Lived
Tíbor Kálmán. Tíbor Kálmán’s villa.” That’s what Györgyi told László the night they went AWOL from the camp, the two of them huddled in the barracks amid the other conscripts, boys like them, but asleep, some as young as sixteen, called on in the last hours of the war in a futile effort to salvage a regime already fallen, a country and people already defeated. “We need to get to Mátyásföld,” Györgyi said, “that’s where the villa is. Tíbor Kálmán will give us papers.” But Györgyi didn’t make it far, only to the end of the barracks, to the loose board and through the fence, frantically trying to keep up to László, who always seemed to run faster, to climb better, to see in the dark. László was already waiting on the other side of the ditch, hidden in the thicket, when the guard shouted, when they heard the first crack of bullets being fired, Györgyi screaming where he’d fallen, “My leg! I’ve been shot! Laci help me,” and László looked back at his friend for a second, calculating the odds of getting to him in time, the two of them managing to elude the guards, limping along at whatever speed Györgyi’s leg would allow. They’d be caught, charged with desertion, executed-both of them. And then László turned in the direction he was headed, Györgyi’s cries fading in the distance.
It was the end of December 1944, and that night, running from the makeshift encampment and its marshaling yard, running and running long after the military police had given up, not wanting to risk their own lives by following him east, László realized it was hopeless, there was a wall of refugees coming at him, and behind it, the Russian guns, already so loud he felt as if they were sounding beside his ears. Budapest was streaming with people fleeing from the suburbs-Rákospalota, Pestszentlörinc, Soroksár, Mátyásföld-because the Red Army had not only arrived to these places already and taken control, but was advancing on Budapest itself.
So László became part of the human tide flowing from one death trap to another during the siege, and the things he’d seen would live on, unspoken, beneath everything he was to think and say from that point forward. Civilians used as human shields by the Red Army. Nazis exploding bridges over the Danube while there were still families and soldiers streaming across. Men and women forced to carry ammunition across the frozen river to German soldiers stationed on Margit Island while Soviet bullets and shells and bombs rained around them. He saw a soldier holding off two dozen Russians by running up and down the stairs of a devastated building, shooting from every window, making them think there were a dozen other soldiers trapped inside. Young boys crashing in gliders while attempting to fly in supplies for the fascist armies of Hitler and Szálasi, the fields littered with broken fuselages and wings and pilots contorted in positions that seemed to László the war’s alphabet-untranslatable into human terms. There was a broken gas main near Vérmezö that for days shot flame through every crack and hole in the asphalt-blue, orange, yellow-dancing along the road as if fire alone were capable of celebrating what had become of Budapest.
He’d seen exhausted doctors trying to save patients from a burning hospital, carrying them into the snow only to realize they had nothing-a blanket, a sheet, even a shirt-to keep them from freezing. He’d come across the most beautiful girl, eighteen or nineteen, in one of the ruined homes filled with those too wounded to go on, staring up, whispering from the mass of bodies, injured, starving, gripped by typhus, and as he leaned in to hear what she wanted to say-“Shoot me, please shoot me”-he noticed both her legs had been torn away.
And all that time László had been tormented by Tíbor Kálmán’s villa-it was like the place was imagining him rather than the other way around-it sometimes appeared in place of what he was running from, and László had to stop himself from leaping into a burning apartment, a metro tunnel, or a garden under shelling, thinking: this is it, finally, I’ve made it.
After a while, László began to feel protected by the villa, as if the new life it promised was his true life, and the one he was living now only an alias, false, as if there was no one really inside, and that anything that happened was therefore not really happening to him. This is what helped László survive when he was press-ganged, along with a number of other boys and young men fleeing west, into the Vannay Battalion, and ended up doing the very thing he’d hoped to avoid: fighting for the Nazis. He would have liked to remember when it happened, but there were no dates then, the end of December, the beginning of January, sometime during those hundred days of a siege that never did end for him, being hauled out of the cellar where he was hiding by Vannay’s men, him and the rest, given a gun and told what the Russians looked like, and from there the black minutes, schoolboy comrades falling around him, Vannay making radio announcements to the Soviets that they would take no prisoners, and the Soviets responding to this as Vannay had hoped, likewise killing every one of them they captured, which Vannay was only too pleased to tell László and the others, knowing it would make them fight with that much more desperation. And then the breakout attempt of February through Russian lines, German and Hungarian soldiers cut down in the streets as they tried to escape the gutted capital to make it to the forests and then west to where the rest of Hitler’s armies were stationed, running headlong into rockets, tank fire, snipers stationed in buildings along the routes the Soviets knew they would take, drowning in sewers where the water level rose with each body that climbed down the ladder until it was up to their noses, pitch-black, screaming panic. So few of them made it. Three percent, the historians would say. And the rest, the thousands, killed along Széna Square and Lövöház Street and Széll Kálmán Square, piled into doorways, ground up by tanks, swearing, pleading, sobbing, unable to fire off even the last bullet they’d saved for themselves.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The O. Henry Prize Stories 2011»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The O. Henry Prize Stories 2011» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The O. Henry Prize Stories 2011» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.