Спустя полчаса все трое сидели на кухне. Вымытый со шваброй пол еще не высох, поблескивали стальные и мраморные поверхности, на доске у двери приколоты наметки мадам Понс к завтрашнему меню.
Рассказав Эрнесту о предложении Паркера, Саймон неожиданно для себя стал размышлять вслух — признался, что идея его заинтересовала, тут же стал заверять, что не может не беспокоиться относительно Эрнеста, Николь, отеля, приводить другие мотивы и, вконец запутавшись, замолчал.
— Думаю, что нужно прикончить остатки шампанского, — подойдя к холодильнику, заявил Эрнест. — Такой уж вечер. — Наполнил три бокала. — Довольно забавно, всякий раз, когда приходится принимать решение, мы оказываемся на кухне. — Он поглядел на Николь. — Знаешь, все началось на кухне, когда я уломал его взять отпуск.
— Santé, Эрн, — поднял бокал Саймон. — Ты оказался хорошим другом.
— Будем надеяться, что впереди у нас не один год, дорогой. А теперь прости меня за откровенность — знаю, она угробила не одну дружбу, но что поделаешь. — Пригубив шампанского, Эрнест угрюмо опустил глаза. — Говоря по правде, управление отелем — это главным образом будничная хозяйственная работа, а это не для тебя. Знаю, какой ты ужасный непоседа. Если что-то сделано, тебе хочется двигаться дальше, а коль не можешь, начинаешь хандрить. — Он исподлобья взглянул на Саймона. — Не думай, что я этого не заметил.
— Неужели так плохо?
— Просто ужасно. Не знаю, как ладит с тобой Николь, когда ты принимаешься вздыхать и трясти кудрями. А если уж зашла речь о Николь, — улыбнулся он ей, — простите меня, но я скажу, что за свою жизнь я повидал у него не одну, но — такой, как ты, он больше не найдет. — Эрнест помолчал, смакуя шампанское. — И если благодаря вздору, что у него в голове, расстанется с тобой, то он безнадежный дурак, — фыркнул он. — Так что, дорогой, если спросишь меня, отвечу — принимай предложение.
— А как насчет тебя?
Задумчиво глядя на поднимающиеся со дна бокала пузырьки, Эрнест тихо продолжал:
— Думаю, здесь есть все, о чем я всегда мечтал. В душе я всего лишь старый капрал. Люблю организовывать людей и создавать вокруг себя порядок. Останусь вести дела здесь. — Подмигнув Николь, долил себе шампанского. — Можешь представить, с каким облегчением вздохну, когда он перестанет целыми днями путаться под ногами.
Потянувшись через стол, Саймон взял Николь за руку.
— Кажется, он меня увольняет.
Молча глядя на него из-под ресниц, она согласно кивнула.
— И я очень надеюсь, — добавил Эрнест, — что вы немного отдохнете. А то выглядите как дохлые мыши.
Саймон потер глаза.
— Мы говорили об отпуске. Без похитителей, без детективов, где-нибудь в приятном спокойном местечке вроде Нью-Йорка. Николь там никогда не была.
Эрнест, улыбаясь, закивал головой и поднял бокал.
— Смею надеяться, что вы еще вернетесь.
— Да, Эрн. Вернемся.
Самолет развернулся над Средиземным морем, прежде чем взять курс на Париж. Саймон зарезервировал ужин в «Л’Ами Луи» и номер в «Рафаэле» с ванной размером с плавательный бассейн. Утренним рейсом полетят в Нью-Йорк.
Нащупав в кармане конверт, который Эрнест вручил ему при прощании, передал его Николь.
— Он сказал, чтобы его открыла ты.
Она достала ключ с медной биркой. На одной стороне выгравировано «Отель „Пастис“», на другой — цифра 1 — верхняя комната с самым лучшим видом на Гран-Люберон. К ключу приложена карточка. Почерком Эрнеста написано:
«Ваша в любое время.
С любовью,
Администрация».
Теплый салат (фр.). — Здесь и далее прим. перев.
«У нас» (фр.).
Что? (фр.)
Два ( фр .).
Не самое плохое, а? ( фр.)
Дерьмо (фр.).
«Шикарно и со вкусом» (фр.).
Картофель фри ( фр .).
Счастливого отдыха (фр.).
Анисовая настойка.
Пиво, пожалуйста (фр.).
Бутылку или банку? (фр.)
Хорошо бегает, месье? (фр.)
Да. Двести сорок. Даже больше ( фр .).
Вот это да! ( фр .)
Да? (фр.)
Добрый день, месье. Небольшая проблема (фр.).
Как у всех. Итак, в чем дело? (фр.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу