Он харкнул от души и вытащил из кармана уоки-токи.
– Вы видите локомотив? – спросил Виллис пилота вертолета.
– Да, он продолжает набирать скорость.
– Сядьте в поле напротив строительной площадки и подберите меня, мы отправляемся за ним! – крикнул Виллис. Ему приходилось кричать, потому что вертолет находился теперь всего лишь на высоте ста футов над площадкой.
Двумя минутами позже Виллис уже шарил глазами вдоль полотна, глядя вниз из быстро летящего вертолета.
– Они не уйдут далеко, сэр, – пообещал пилот.
– Вон они! – прокричал второй пилот.
Виллис протиснулся между двух летчиков. Локомотив уже стоял на месте, а с него спрыгнули две мужские фигуры и исчезли в полосе насаждений вдоль путей.
– Ловкие ребята, – сказал Виллис. – Давайте немного поднимемся, чтобы увидеть, где они выйдут.
Он тут же пожалел о том, что сказал. До этого момента Виллис плохо осознавал, что он летит на вертолете, полностью сосредоточившись на преследовании добычи. Страх перед полетами отступил на время. Но ощущение набора высоты внезапно вернуло чувство страха, причем произошло это с поразительной скоростью.
– Твою мать! – наполовину рыгнул, наполовину прорычал он.
Вертолет накренялся из стороны в сторону. Виллис посмотрел влево от себя. Там виднелась верхушка дерева, качавшаяся из стороны в сторону. Вертолет сделал резкий крен, Виллису стало совсем тошно.
– Страсти Христовы! – простонал он, сильно зажмурив глаза.
– Одного вижу, – сказал второй пилот.
Виллису удалось переместиться на край сиденья и посмотреть в окно с другой стороны. Сначала он видел только небо, затем неожиданно выплыла линия горизонта, а ниже он увидел фигуру крупного мужчины, явно вооруженного, быстро бегущего через поле.
– Держитесь на расстоянии, – смог выдавить из себя Виллис. – Дайте ему уйти, сделайте вид, что мы его не заметили, обогните эту рощу.
Он вытащил свою радиостанцию.
– Говорит инспектор Виллис, я на вертолете, мы находимся над лесом…
– …роща Харлотс в окрестностях Тентердена, – сказал второй пилот, приходя на помощь.
– Да, роща Харлотс, Тентерден. Под нами в этом районе находятся двое подозреваемых, оба вооружены и очень опасны. Нам немедленно нужна сюда группа быстрого реагирования. Им понадобится внедорожный транспорт, здесь сам черт ногу сломит.
Виллис отключил радио и завертел головой по сторонам, отыскивая фигуру в поле. На секунду он прижал руки к вискам.
– Что делаем дальше, сэр? – спросил пилот.
Виллис знал, в чем состоит его долг. В какую бы сторону они ни повернули, он позволит уйти весьма опасному преступнику. Инспектор поежился.
– Будем брать этого громилу – ублюдка, бегущего через поле.
Анна припарковала белый автомобиль на парковочное место перед домом на Брайанстон-сквер.
– Парковочный счетчик, – сказала она, покачав рычаг передач из стороны в сторону.
Майлз выпрыгнул на обочину и начал шарить по карманам в поисках мелочи.
– Я никогда не делал этого раньше, даже не знаю, как они работают, – сказал он, останавливаясь перед счетчиком.
К нему подошла Пола.
– Это не очень сложно. Опускаешь фунтовую монету в эту прорезь.
– Фунт? – удивился Майлз. – Неужели так много?
– Это на десять минут.
– Десять минут! Люди в самом деле платят столько, чтобы припарковать машины? – спросил он, смеясь. – Я не верю!
Майлз осмотрел устройство, ярко-желтое, на вид совсем новое. Он быстро понял, что аппарат не принимает фунты. Пола тоже заметила это и пристальней посмотрела на него.
– Черт, счетчик новый! Он принимает только евро. У меня их нет.
Майлз порылся в своих карманах. У него была небольшая горсть разной мелочи, включая несколько завалявшихся американских монет.
– Я даже не знаю, как эти евро выглядят, – сказал Майлз. Он нашел монетку, на которой было выбито слово «евро», и бросил ее в щель аппарата. На маленьком жидко-кристаллическом дисплее высветилась надпись «10 минут».
– Сколько времени нам понадобится?
– А сколько у нас денег? – спросила Пола.
– Около пятнадцати миллионов, так что, я думаю, мы можем позволить себе опустить еще монету, – сказала Анна.
Майлз бросил еще одну монету и посмотрел на Анну. Она выглядела блестяще: волосы были зачесаны назад, а ее темные глаза смотрели прямо на него. Она не выглядела ни сумасшедшей, ни сонной. Она была прекрасна.
Анна проверила еще раз, закрыла ли она дверь, и трое преступников-дилетантов поднялись по ступенькам к входной двери. Ее открыл Филипп еще до того, как они успели позвонить. Он оглядел улицу, пропуская их в дом.
Читать дальше