Роберт Левелин - Внезапное богатство

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Левелин - Внезапное богатство» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Ред Фиш. ТИД Амфора, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Внезапное богатство: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Внезапное богатство»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Марио Лупо, модный психотерапевт, использует в своей клинике весьма оригинальные методы лечения депрессии. За день до того, как в Великобритании должны ввести евро, Марио предлагает трем своим богатым пациентам ограбить экспресс, перевозящий 15 миллионов фунтов стерлингов, – просто для того, чтобы немножко «встряхнуться»…

Внезапное богатство — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Внезапное богатство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он встал и оглянулся на стройку. Все вроде бы в порядке. Двигатель большого автопоезда был заведен, водитель встревожено выглядывал из кабины. Кран тоже готов к работе, крановщик сворачивал сигарету в кабине.

Дональд взглянул на часы.

– Пора подрывать, – сказал он Пиккерингу.

Пиккеринг сделал глубокий вдох и прокричал:

– Всем в укрытие! – Это было предупреждение людям, устанавливавшим заряды.

Дональд откинул предохранительную крышку пульта дистанционного управления подрывного механизма, вытянул на максимальную длину антенну и нажал красную кнопку. Эхо приглушенных хлопков подрывных зарядов разнеслось от головы до хвоста поезда. Через несколько секунд клубы белого дыма поднялись от каждого контейнера.

Дональд резко повернулся в сторону, откуда раздался свист. В пятидесяти метрах от него один из его парней возбужденно махал руками.

– Есть! – сказал Пиккеринг.

– Скажи ребятам сдать поезд немного назад, – приказал Дональд. – Нужно, чтобы он откатился, скажем, метров на тридцать, тогда мы сможем достать контейнер краном.

Один из парней ответил по радио. Поезд начал двигаться назад.

Глава сорок седьмая

Сбавив ненадолго скорость со ста шестидесяти семи до ста пятидесяти миль в час, Анна пересекла три полосы движения и въехала на съезд с эстакады, ведущий к автомастерской в пригороде Дила.

Когда они с ревом спускались с эстакады, Анна щелкнула кнопкой на индикаторе.

– Мы проехали двадцать девять миль со средней скоростью сто четырнадцать миль в час. Это для меня не рекорд, но результат неплохой.

– Как ты это определяешь? – спросил Майлз, когда Анна въехала на стояночную площадку.

– По бортовому компьютеру. Я могла бы сообщить тебе также средний расход топлива, но думаю, что тебя бы эта цифра огорчила.

Анна проехала через всю площадку в дальний конец, где возле ворот в ряд стояли корпуса сданных на металлолом автомобилей.

Сразу за воротами виднелся большой автофургон белого цвета.

– Все в порядке, – сказала она. – Филипп – парень надежный.

Как только автомобиль остановился, они выскочили из него. Анна открыла дверь фургона, и Майлз подал ей первую сумку.

Тремя минутами позже они уже неторопливо ехали по сельской грунтовой дороге в неприметном белом фургоне, в котором было без малого пятнадцать миллионов фунтов стерлингов. У них не было времени сосчитать точнее.

– Мы сделали это? – спросил Майлз.

– Пока все нормально. До завершения еще далеко, и мне не хотелось бы долго разъезжать в фургоне с этим грузом. Мы не знаем, как отреагируют власти, когда вскроется то, что мы сделали.

– Поверни здесь налево, – подсказала Пола.

Анна свернула, и они поехали через деревню, мимо нескольких мелких магазинов, на каждом из которых висели одинаковые плакаты: «Сохраним фунт! Евро – нет!»

– Очень в тему вывесили здесь эти плакаты, – сказала Анна.

– Мы сделали это? – снова спросил Майлз. Он щупал пульс: тот так частил, что Майлз беспокоился за свое сердце.

Пола легко положила руку ему на плечо.

– Мы сделали это, Майлз.

– И ты чувствуешь в себе перемену? – спросил он. – Когда я спрашивал «Мы сделали это?», я имел в виду «Это сработало?» Мы все изменились в лучшую сторону?

– Я – да, – сказала Анна. – У меня пропало желание спать. Я даже могу вести эту машину на положенной скорости и соблюдать ограничения.

– Я никогда никому не скажу о случившемся, – заявила Пола. – Мне это не нужно.

Майлз тяжело вздохнул. Все его тело ожило заново. Он ощущал свои ноги в ботинках, ему доставляло удовольствие поглаживать пальцами обивку сиденья.

– Мне тоже лучше, – сказал Майлз. – У меня столько много ощущений, что я не знаю, что мне с ними делать. И воспоминания… я просто утонул в них. И мне необходимо поговорить с кем-нибудь об этом. Я никогда этого не делал. Я хочу увидеться с отцом и побеседовать с ним о маме, впервые в жизни.

– Это здорово, правда?

– Здорово? – переспросил Майлз. Он потер руками лицо, ощутив на подбородке щетину. Он не брился несколько дней. Но у него было столько ощущений, онемение прошло полностью. – Я начинаю задумываться, – сказал Майлз. – Я хочу сказать, это, конечно, здорово – иметь ощущения, и теперь я могу сказать, что до этого жил вполсилы, но ощущений слишком много. Как я буду теперь работать дальше? Ведь мне сейчас хочется лишь тратить накопленное, общаться с другими людьми, влюбиться, жить, валяться на солнышке, быть счастливым. Раньше мне ничего этого не хотелось. Мне даже хочется иметь детей – ухаживать за ними, быть отцом, проводить время с мальчиками, – раньше я никогда об этом даже не думал. И еще я хочу похоронить свою маму… я хочу сказать, попрощаться с ней, как положено, чтобы потом вырасти и стать мужчиной. Я не могу поверить, что говорю эти слова, это так не похоже на меня, но это мои мысли. Я именно такой. Вы таким меня воспринимаете?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Внезапное богатство»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Внезапное богатство» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Внезапное богатство»

Обсуждение, отзывы о книге «Внезапное богатство» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x