Paul Auster - Timbuktu
Здесь есть возможность читать онлайн «Paul Auster - Timbuktu» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Henry Holt and Company, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Timbuktu
- Автор:
- Издательство:Henry Holt and Company
- Жанр:
- Год:1999
- Город:New York
- ISBN:0-8050-5407-3
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Timbuktu: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Timbuktu»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Timbuktu — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Timbuktu», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
A Big Mac followed, topped off by a bag of fries, and once Mr. Bones had devoured these delectable offerings, his heart was putty in the boy’s hands. Run away from this, he told himself, and you’ll die in the streets. Go home with him, and you’ll die there too. But at least you’ll be with Henry, and if death is everywhere, what difference does it make where you go?
And so it was that Mr. Bones went against his master’s teachings and wound up living by the gates of hell.
His new home was a cardboard box that had once contained a jumbo-model Fedders air conditioner. For caution’s sake, Henry wedged it between the cyclone fence and one of the old refrigerators in the backyard. That was where Mr. Bones slept at night, curled up in his dark cell until the boy came to fetch him in the morning, and because Henry was a clever lad and had dug a hole under the fence, Mr. Bones could crawl through to the next yard—thus avoiding both the back and side doors of the restaurant—and meet up with his young master at the other end of the block to begin their daily rambles.
Don’t think that the dog wasn’t afraid, and don’t think that he wasn’t aware of the perils that surrounded him—but at the same time, know too that he never once regretted his decision to team up with Henry. The restaurant provided him with an inexhaustible source of savory delicacies, and for the first time since Mom-san’ s death four years earlier, Mr. Bones had enough to eat. Spareribs and dumplings, seasame noodles and fried rice, tofu in brown sauce, braised duck and lighter-than-air won tons: the variety was endless, and once he had been initiated into the glories of Chinese cooking, he could scarcely contain himself at the thought of what Henry would be bringing him next. His stomach had never been happier, and while his digestion sometimes suffered as a result of a too-tangy spice or seasoning, those intermittent bowel eruptions seemed a small price to pay for the pleasure of the meals themselves. If there was any drawback to this heady regime, it was the pang of unknowing that pricked his soul whenever his tongue chanced upon an unidentifiable taste. Willy’s prejudices had become his fears, and as he bit down on the obscure new concoction, he couldn’t help wondering if he was eating a fellow dog. He would stop chewing then, suddenly frozen with remorse, but it was always too late. His salivary juices were already flowing, and with his taste buds aching for more of what they had only just discovered, his appetite would always get the better of him. After the brief pause, his tongue would dart out at the food again, and before he could tell himself that he was committing a sin, the platter would be licked clean. A moment of sadness would inevitably follow. Then, in an effort to assuage his guilty conscience, he would tell himself that if this was to be his fate as well, he only hoped that he would taste as good as the thing he had just eaten.
Henry bought several packets of radish seeds and planted them in the dirt near Mr. Bones’s cardboard box. The garden was his cover story, and whenever his parents asked him why he was spending so much time in the backyard, he had only to mention the radishes and they would nod their heads and walk away. It was peculiar to start a garden so late in the season, his father said, but Henry had already prepared an answer to that question. Radishes germinate in eighteen days, he said, and they would be up long before the weather turned cold. Clever Henry. He could always talk his way out of tricky spots, and with his knack for pinching coins and stray singles from his mother’s purse and his nighttime raids on the kitchen leftovers, he built a more than tolerable life for himself and his new friend. It wasn’t his fault that his father gave Mr. Bones several bad scares by coming out to the garden in the middle of the night to inspect the progress of the radishes. Each time the beam of his flashlight swept over the area in front of Mr. Bones’s box, the dog would quake in the darkness of his cubicle, certain that the end was upon him. Once or twice, the stink of fear that rose up from his body was so pungent that Mr. Chow actually stopped to sniff the air, as if suspecting that something was wrong. But he never knew what he was looking for, and after a moment or two of puzzled reflection, he would rattle off a string of incomprehensible Chinese words and then return to the house.
Gruesome as those nights were, Mr. Bones would always forget them the moment he set eyes on Henry in the morning. Their days would begin at the secret corner, directly in front of the trash bin and the coin-operated newspaper dispenser, and for the next eight or ten hours, it was as if the restaurant and the cardboard box were no more than images from a bad dream. They would walk around the city together, drifting from here to there with no special purpose in mind, and the aimlessness of this routine was so like the helter-skelter days with Willy that Mr. Bones had no trouble understanding what was expected of him. Henry was a solitary child, a boy who was used to being alone and living in his thoughts, and now that he had a companion to share his days with, he talked continuously, unburdening himself of the smallest, most ephemeral musings that flitted through his eleven-year-old brain. Mr. Bones loved listening to him, loved the flow of words that accompanied their steps, and in that these monologic free-for-alls reminded him of his dead master as well, he sometimes wondered if Henry Chow were not the true and legitimate heir of Willy G. Christmas, the reincarnated spirit of the one and only himself.
That wasn’t to say that Mr. Bones always understood what his new master was talking about, however. Henry’s preoccupations were radically different from Willy’s, and the dog usually found himself at a loss whenever the boy started in on his pet subjects. How could Mr. Bones be expected to know what an earned run average was or how many games the Orioles were behind in the standings? In all the years he had spent with Willy, the poet had never once touched on the topic of baseball. Now, overnight, it seemed to have become a matter of life and death. The first thing Henry did every morning after meeting up with Mr. Bones at their corner was to put some coins into the newspaper dispenser and buy a copy of The Baltimore Sun. Then, hastening to a bench across the street, he would sit down, pull out the sports section, and read an account of the previous night’s game to Mr. Bones. If the Orioles had won, his voice was full of happiness and excitement. If the Orioles had lost, his voice was sad and mournful, at times even tinged with anger. Mr. Bones learned to hope for wins and to dread the prospect of losses, but he never quite understood what Henry meant when he talked about the team. An oriole was a bird, not a group of men, and if the orange creature on Henry’s black cap was indeed a bird, how could it be involved in something as strenuous and complex as baseball? Such were the mysteries of the new world he had entered. Orioles fought with tigers, blue jays battled against angels, bear cubs warred with giants, and none of it made any sense. A baseball player was a man, and yet once he joined a team he was turned into an animal, a mutant being, or a spirit who lived in heaven next to God.
According to Henry, there was one bird in the Baltimore flock who stood out from the rest. His name was Cal, and although he was no more than a ball-playing oriole, he seemed to embody the attributes of several other creatures as well: the endurance of a workhorse, the courage of a lion, and the strength of a bull. All that was perplexing enough, but when Henry decided that Mr. Bones’s new name should also be Cal—short for Cal Ripken Junior the Second—the dog was thrown into a state of genuine confusion. It’s not that he objected to the principle of the thing. He was in no position to tell Henry what his real name was, after all, and since the boy had to call him something, Cal seemed as good a name as any other. The only problem was that it rhymed with Al, and the first few times he heard Henry say it, he automatically thought of Willy’s old friend, dapper Al Saperstein, the man who owned that novelty shop they used to visit on Surf Avenue in Coney Island. He would suddenly see Uncle Al in his mind again, decked out in his lemon-yellow bow tie and hound’s-tooth sport jacket, and then he would be back in the shop, watching Willy as he wandered up and down the aisles, perusing the handshake buzzers and whoopee cushions and exploding cigars. He found it painful to encounter Willy like that, to have his old master jump out from the shadows and strut about as if he were still alive, and when you combined these involuntary recollections with Henry’s incessant talk about Cal the oriole, and then added in the fact that half the time Henry used the name Cal he was actually referring to Mr. Bones, it was hardly strange that the dog wasn’t always certain about who he was anymore or what he was supposed to be.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Timbuktu»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Timbuktu» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Timbuktu» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.