(не так уж глуп наш
подарок — если учесть что
матрацы двухместные,
очень красивые, их можно
направо-налево дарить;
а вантузами легко вернуть
к себе в кровать любимого
человека — хотя бы на
минуточку — немедленно! —
где бы он ни находился.)
*
с ч а с т ь е
вчера мы с анной-cécile
на дамбе тянули песни.
обычно по одному
лишь изредка вместе
мы спели про
вятский колодец,
про соловья-башкира
анна-cécile про безрукого
безногого бригадира
про красную армию
пели мы и про танки
анна-cécile о любви
трех дураков к цыганке
тянули любимую грусть
об эмине из герцеговины
о краковских яблоках и
орешниках буковины
анна-cécile — о скале
на которую не забраться
потом в холодной воде
мы начали целоваться
приседая на мелководье
ловили друг друга ртами
потом мы бежали к дому
с разрезанными
с т у п н я м и
*
под внезапным дождем
на рынке
встречаем наташу
первую нашу любовь
давно замужнюю
ведущего специалиста
местного отдела
ф е д е р а л ь н о й
р е г и с т р а ц и о н н о й
с л у ж б ы
знакомим с анной-cécile
приглашаем в гости
у нас как раз баня будет
наташа приходит в срок
п р и н о с и т
жареных судаков
моемся в бане втроем
сегодня не очень жарко
в ы т и р а е м с я
у ж и н а е м
п р о щ а е м с я
*
на вечерней крыше сарая
мы искали компанию
кто пойдет вместе с нами
сейчас на ночное гулянье
от услонской
горы до печищ
и совхоза имени кирова
мы позвали
с анной-cécile
паука-сенокосца милого
мы позвали рака
у с н у в ш е г о
у соседа на блюде
мы позвали
сарайную крысу
которую все не любят
мы позвали
крота с женой
из-под садовой тачки
мы позвали
верблюда кемаля
с пустой
сигаретной пачки
мы позвали еще туалет
с простреленной дверью
только он нам ответил
‘нет. надоели!’
*
проходили так до утра
то асфальтом
то тропкой узкой
оказалось что
крыса жанна
говорит по-французски
сенокошка юлия томчик
влюбилась в кемаля
рак шепнул что
наш туалет —
это дама по имени галя
(о ч е н ь у м н а я)
*
29 августа
доброе утро, день!
твое имя наверное
серж — сережа?
анна-cécile спит
мы не можем
ноги анны-cécile —
летняя рана на ране
мы расцелуем их
не губами
наши глаза тоже
умеют целуют
губы пока пусть
на анну-cécile дуют
анны-cécile майка
ветром губным сбита
анна-cécile младшая
п р и о т к р ы т а
купим анне-cécile
с а п о г и — б р о д н и
в спящей анне-cécile
наших детей сотни
посадим их в сапоги
когда родятся
чтобы стали судьбы
не бояться
ни судьбы ни воды
ни совы ни ямы
сначала в папашины
и
потом в сапоги мамы
*
3 0 а в г у с т а
анна-cécile плачет
никак не успокоясь
дергает висящий
над кроватью пояс
пояс тот волшебный,
мы его связали
‘делает что просишь’ —
про него сказали
плачет наша гостья —
а о чем не знаем
дергает за пояс,
мы ей не мешаем
мы пока достали
куклу из рябины
в белом сарафане,
в бусах из калины
эта наша аня —
нас она жалеет
сами вырезали,
все она умеет
мы ей шепчем-шепчем
никак не успокоясь:
пусть поможет гостье
наш волшебный пояс
*
3 1 а в г у с т а
верхний-преверхний услон
очень красив сегодня
хватит стихов двадцати
иначе писать до сотни
мы какие на вид?
анна-cécile какая?
среднего роста, круглый
среднего роста, худая
любит услон и каштан
любим услон и рябину
с анной-cécile мы
похожи наполовину
наши несхожести мы
дарим дарим друг другу
машем машем с горы
летнего солнца кругу
за красный мост у моркваш
летнее солнце садится
мы отдаем ему честь
кричим что хотим жениться
западный ветер несет
французские нам приветы
анна-cécile от чувств
рассыпала сигареты
коньячной бутылкой мы
тот ветер умело ловим
анна-cécile стоит
с ладонями наготове
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу