Де лос караим — караимы, секта, не признавшая авторитет Талмуда и в VIII веке н. э. отколовшаяся от иудаизма; еврейский религиозный закон запрещает верующим евреям брак с караимами и их захоронение на еврейском кладбище (ладино).
Сарайя — дворец ( ладино ).
Вакф — в мусульманских странах орган управления имуществом, переданным во владение религиозным властям; сейчас в Иерусалиме Вакф владеет обеими мусульманскими мечетями на Храмовой горе в Старом городе ( араб. ).
Руби — учитель ( ладино ).
Лас йагас — обездоленные (ладино).
Мансаньика — яблочко (ладино).
Яваш — медленно ( тур. ).
Караванайа — еда ( тур. ).
Гарэ — ящик для расстойки теста в пекарне ( ивр. ).
Галата — галета ( тур. ).
Качкес — утки ( идиш ).
Гиюр — обращение нееврея в иудаизм, а также связанный с этим и проходящий под наблюдением раввинов обряд, включающий предварительное изучение основных законов иудаизма, а затем обрезание (брит-милу) ( ивр. ).
Гер — нееврей, принявший иудаизм посредством гиюра ( ивр. ).
Гой (ж. р. «гойя», искаж. рус. «гойка»; мн. ч. «гоим», искаж. рус. «гои») — всякий нееврей, т. е. не входящий в Завет Авраама; окружающие народы именуются в иудаизме «гойскими», т. е. «чужими», нееврейскими народами ( ивр. ).
Бар-мицва — букв, «сын заповеди», мальчик, достигший тринадцати лет и считающийся правомочным и обязанным блюсти все заповеди, предписанные взрослому мужчине еврейской религиозной традицией ( ивр. ).
Миква — резервуар с водой для очистительного ритуального омовения у женщин ( ивр. ).
Тойакас де Пурим — пуримские трещотки. Один из обычаев еврейского праздника Пурим, посвященного чудесному избавлению от преследований, предписывает греметь трещотками ( ладино ).
Вилайет — административная единица в Оттоманской империи ( тур. ).
Комо кавайликос — как лошадьми ( ладино ).
Нада де нада ке дишо Кохелет — Суета сует, как говорил Кохелет ( ладино ). («Кохелет» — название 19-й книги еврейского канона Библии, которая получила греческое название «Екклесиаст»; традиция приписывает ее авторство царю Соломону).
Мухтар — сельский староста на мусульманском Востоке ( араб. ).
Хамса-мезуза — заклинание против сглаза ( араб. — ивр. ) («хамса» — талисман в виде руки с пятью пальцами; «мезуза», букв, «дверной косяк», — прикрепляемая к внешнему косяку двери в еврейском доме коробочка со свитком пергамента из кожи «чистого животного», на которой написана часть стихов молитвы «Шма», или «Слушай, Израиль»).
Тия — тетя ( ладино ).
Сир — горшок, кастрюля ( ивр. ).
Баньо де бетулим — религиозный обряд омовения в микве в первую брачную ночь ( ладино ).
Басинико — таз, в котором иерусалимские хозяйки стирали белье, а также любая другая круглая металлическая посуда с низкими краями, включая ночной горшок ( ладино ).
Сатаника — дьяволенок ( ладино ).
Акеда ( ивр . «связывание», точнее — «акедат Ицхак», по-русски — «связывание Ицхака») — приношение Авраамом своего сына Исаака в жертву Богу; в еврейской религиозной традиции является образцом преданности Богу, символом готовности к самым тяжелым жертвам во имя веры.
Йа-табан — лентяй, бездельник ( араб. ).
Талмуд-тора — начальная школа для мальчиков.
Разон — причина, резон ( ладино ).
Банкита—табуретка, небольшая скамейка (ладино).
Вади — сухая долина, которая временно наполняется водой после сильного дождя, превращаясь в бурный, стесненный узкими стенами поток, в котором легко можно утонуть (араб.).
Сукка — временная беседка, покрытая ветками, в которой верующие евреи живут семь дней праздника Суккот (или Кущей) в память о шатрах, в которых ночевали их предки и пустыне после исхода из Египта ( ивр. ).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу