— Куинн! — взревел он.
Собака зарычала громче, и Говард привалился к двери, надавив плечом на кнопку звонка.
— Куинн! Ради всего святого, проснитесь!
Тут зажегся свет, и в дверях вырос Бак с боевой винтовкой триста третьего калибра, целясь в Говарда сквозь сетку от комаров. Аякс метнулся прочь, зажав в зубах длинный клок левой штанины Говарда, и тут же принялся его терзать.
— Руки вверх!
— Бак, да это же я! Говард Ламент!
— Ламент? Боже, вы-то как здесь очутились?
— Джулия вот-вот должна родить, а Сэнди обещала присмотреть за Уиллом, — напомнил Говард.
— Ах да. Вот что, Сэнди в Ботсване, — отвечал Куинн, — но Уилл пусть остается!
Тем временем Аякс, ничего не разбирая в темноте, услыхал голос Говарда и решил, что настиг еще одного незваного гостя. Развернувшись, он кинулся на Говарда, тот почувствовал боль в правой ноге.
— Ох! Куинн, да уберите же чертову псину!
— Voertsek! [7] Фу! Брысь! Пошел прочь! ( африкаанс )
— рявкнул Бак по-бурски и повторял до тех пор, пока пес не прижался к земле. Бак толкнул дверь дулом винтовки.
Говард не решался войти.
— Живей, приятель! — поторопил Куинн.
— Я бы рад, только не цельтесь в моего сына.
Бак, фыркнув, опустил винтовку.
Уложив Уилла рядом с Мэтью, Говард заковылял на кухню. Нагнувшись, он увидел на брюках кровь. Куинн нахмурился, заметив на полу тоненький алый след.
— Черт возьми, Ламент, — проворчал он, — вы мне весь дом залили кровью.
— Ваша собака меня чуть не разорвала в клочки.
— Аякс белых не трогает… — начал Бак, но тут же сообразил, что кровь на полу доказывает обратное. — Простите, приятель. У меня тут аптечка.
— Не надо, — нетерпеливо прервал его Говард, — потом, я сам. А сейчас надо отвезти Джулию в больницу.
Бак понимающе кивнул:
— Ладно, за мальца не волнуйтесь, его тут не обидят.
Однако его уверения не успокоили Говарда. Он подумал о собаке Куинна, глянул на винтовку у него в руках.
— Бак, как вы можете так жить? Вы ведь меня чуть не убили!
Бак в ответ лишь криво улыбнулся и вслед за Говардом вышел из дома.
— Белого населения здесь всего десять процентов, старина. В один прекрасный день остальные девяносто потребуют подчинения меньшинства большинству. Значит, надо быть начеку.
— Раз вы боитесь войны, почему не уезжаете, хотя бы ради семьи? — спросил Говард, ковыляя через двор.
С минуту Бак молчал. Он стоял в темноте без рубашки, седые волосы топорщились на груди, изо рта в ночном воздухе вырывался пар.
— Не могу, старина. Мой дом — моя крепость, сами понимаете!
Близнецы родились маленькими, хотя и не такими крошечными, как Уилл. Оба с темными чубчиками и припухшими глазками, а вид у них после трудного появления на свет был как у боксеров после поединка. Уилл представлял толстеньких крепышей, а увидел двух заморышей. В порыве страха за маму он тут же запросился к ней.
— Пошли. — Говард захромал по коридору, его левая ступня в толстой повязке была размером с дыню.
Кровать Джулии отгородили длинной прозрачной шторой. У Уилла упало сердце, когда он увидел над мамой тень ангела. Но это оказалась всего лишь медсестра с тонометром.
— Мамочка!
Волосы у Джулии прилипли ко лбу, а губы, всегда ярко-красные, были серые, как больничное белье.
— Что с тобой? — спросил Уилл.
— Я только что родила малышей, сынок, — отвечала она слабым голосом, подтвердившим опасения Уилла, что близнецы в схватке за жизнь едва не отняли у него маму.
— Ты умрешь?
— Нет, Уилл, все хорошо. Еще несколько дней — и я к тебе вернусь. — Джулия заметила, что Говард хромает. — Милый, что у тебя с ногой?
— Меня покусал чертов пес Бака.
— Боже! Ничего серьезного?
— Ничего. Но Бак полоумный. Встретил нас в дверях со старой боевой винтовкой. Ждет революции. Надо убираться из этой страны, пока все не схватились за оружие.
Джулия улыбнулась: ну и чушь!
— Никто не хватается за оружие. А у меня на руках двое малышей и Уилл. Тебе пришлось бы снова искать работу. Не время сейчас переезжать.
Говард предложил назвать близнецов Джулиус и Маркус.
— Шекспировские имена — как раз в твоем вкусе! — сказал он Джулии, но она восприняла его выбор без восторга.
— Джулиус мне не нравится: так звали моего прадеда, а он был чудовище…
— Милая, твоего прадедушку все давно забыли. — Говард хотел придумать малышам имена как можно скорее — видимо, чувствовал, что их колебания с именем первенца непостижимым образом привели к его гибели.
Читать дальше