Лора Белоиван - Чемоданный роман

Здесь есть возможность читать онлайн «Лора Белоиван - Чемоданный роман» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чемоданный роман: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чемоданный роман»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Город моей мечты из него свалить.
Если вы не знаете, где это, я вам расскажу и покажу пальцем на карте. Видите, вот здесь, вот он. Ниже. Правее. Еще правее и еще ниже. Видите, фига? Это и есть небольшой турецкий городишко В., расположенный в самом нижнем правом углу геополитической карты Российской Федерации.
Здесь вообще всё по-турецки и сплошной обман: даже Новый год наступает не в полночь, как, например, в Мск или Спб, а на семь часов раньше. Говорят, все дело в расстояниях, но какой дурак поверит, что время от праздника до праздника измеряется километрами. Однако город В., не поддающийся уму, можно попробовать осознать аршином: действительно, он настолько далек, что до его жителей не всегда доходят письма, отправленные ими самим себе по электронной почте».

Чемоданный роман — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чемоданный роман», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А Афанасьича мы стали чуть-чуть подкармливать. По вечерам я приносила к нему в дом горячий суп в банке и какую-нибудь котлету на десерт. Через пару недель он постучал к нам вечером. Я открыла дверь, он сунул мне в руки какую-то коробку, сказал: «На, тебе пригодится, а мне не надо», — и заскрипел по свеженькому снежку прочь.

В коробке оказались новенькие итальянские кроссовки из натуральной кожи и итальянское же кожаное портмоне. Портмоне было мужским, слегка потертым, внутри него я нашла визитку с популярной японской фамилией Судзуки.

«Что в Мск субботний вечер, то в городе В. воскресное утро», — думала я и пыталась понять, что не так с моими крыльями. Мне настолько не леталось в тот день, что пришлось ехать по делам на автобусе. Я сидела за спиной водителя и незаметно трогала себя за крылья.

Автобус был пятьдесят восьмой. Он сворачивает на Первую Морскую с Алеутской. В том месте, где Первая Морская пересекается Вехнепортовой, стоял человек с балконной дверью в руках и голосовал попутки. Автобус остановился, и человек с дверью зашел внутрь. Дверь не была новой. Наверное, человеку ее отдали знакомые, дескать, мы стеклопакет себе поставили, а ты вот нашу прежнюю забирай, у тебя же дома дверь совсем херовая. Водитель, впустивший в автобус пассажира с балконной дверью, с этого момента больше не смотрел за дорогой, потому что следил в зеркало за пассажиром с дверью. Через четыре остановки пассажир, оберегая дверь, стал выходить и протянул водителю пять рублей.

— Я думал, ты двадцать дашь, — сказал водитель.

— С чего бы? — спросил пассажир.

— А вдруг бы порезал кого, — объяснил водитель.

— Дверью? — уточнил пассажир.

— Стеклом.

— Оно же целое, — сказал пассажир, оглядев дверь.

— Ну и хули, — возразил водитель.

Пожав плечами, пассажир стал выносить дверь и нечаянно разбил ею стекло в двери автобуса.

— Ну ёб же ж твою мать, — сказал водитель.

— Ой бля, — сказал пассажир и уронил дверь на асфальт.

Не дожидаясь окончания их препирательств, я вышла из автобуса, наступила на разбитое стекло, но не порезалась, а неожиданно легко поднялась над остановкой, над крышами пятиэтажек и запросто полетела домой, на самую оконечность мыса Эгершельд, мимо радиолокационной тарелки Охранного Пункта Родины, мимо ночного магазина, мимо, мимо — какое это было счастье. Руки, правда, немного сводило, но это ерунда.

Хайди бы очень понравилась сценка в автобусе. Я это знаю точно.

Она была у меня в 93-м году вместе с бойфрендом Хуго, с которым три года, не заезжая в Швейцарию, они катались на великах по СССР и проехали все среднеазиатские республики и Россию. В город В. они приплыли на Ласточкином пароходе с Камчатки. Там они две недели жили в оленьем стойбище — разбили палатку рядом с многодетным чумом, из которого к ним постоянно засылали чумазых чад с приглашением на сырую оленину. Хозяйка чума называла Хуго «Фигой», а дети, соблюдая возрастной этикет, — «дядей Фигой». Мягко нравный Хуго откликался на Фигу и лишь пару раз попытался исправить фонетическую неточность, но потом оставил это дело как есть: раз людям смешно, что он Фига, let it be.

Дня за два до их появления Ласточкина прислала мне радиограмму с таким текстом: «Лора надо приютить двух швейцарцев они хорошие возьмешь себе целую=Люда». Было ясно, что это не приказ, а вопрос; но вопрос риторический априори. Я расписалась в почтальонкиной тетрадке, прочитала текст и кивнула драным обоям в прихожей.

И Хайди, и Хуго хорошо говорили по-русски. Слабым местом в их лексиконе был наш ненорматив, в смысл и эмоционально-сакральную нагрузку которого они проникли не до конца. Что «хуй», что «жопа» были для них примерно равноуровневыми терминами, обозначающие части человеческого тела, а слова «блин» и «блядь» вообще так смешались, что после нескольких попыток разнести их по разным таблицам я сдалась.

— Лора, будем сегодня жарить бляди, — говорила Хайди. — Я хочу такие, знаешь, жирные. И с икрой.

Ни разу не услышав от Хайди слово «сковорода» или там «сковородка», я в конце концов спросила, почему она называет эту посуду именно «сковородиной».

— А как надо? — удивилась Хайди. — Это некорректно? Мы проезжали такую деревню, называется Сковородина.

— Сковородино, — поправила я.

— Есть разница? — удивилась Хайди во второй раз.

— Да, в общем, нету, — подумала я и перестала цепляться по пустякам. А чтобы жарить бляди как можно чаще, мы купили специальную блядскую сковородину, к которой не прилипало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чемоданный роман»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чемоданный роман» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лора Белоиван - Южнорусское Овчарово
Лора Белоиван
libcat.ru: книга без обложки
Лора Белоиван
libcat.ru: книга без обложки
Лора Белоиван
Лора Белоиван - Косен
Лора Белоиван
libcat.ru: книга без обложки
Лора Белоиван
Лора Белоиван - Маленькая хня
Лора Белоиван
Лора Штейн-Скавронская - Лора
Лора Штейн-Скавронская
Отзывы о книге «Чемоданный роман»

Обсуждение, отзывы о книге «Чемоданный роман» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x