Он поднял бокал.
– Пью за здоровье нового члена нашей семьи. Должен признать, у моего брата на редкость хороший вкус!
Джой поклонилась излишне подчеркнуто.
– Жаль, что здесь нет отца, иначе он сказал бы то же самое и обо мне.
Взглянув поверх головки Энн на Стивена, она прочла в его глазах какое-то незнакомое, неприятное ей выражение. Но что же такого она сказала, что могло его обидеть?
Навалившись на стол, Энн прошептала заговорщическим тоном:
– А мы с мамми привезли вам подарок.
– Я тоже привез тебе подарок, – шепотом отвечал он.
Энн стала сползать со стула.
– Можно, мамми, я сбегаю за подарком?
– Сиди на месте, Анна! – резко остановила ее Берта.
Энн, надувшись, снова вскарабкалась на стул. Обождав, пока ей подвязывали салфетку, она сказала, в упор глядя на Берту:
– Пожалуйста, Энн.
Хорст громко рассмеялся и, взяв ложку, принялся за суп.
И только тогда, когда Эльза убрала пустую тарелку, он поднял голову и внимательно посмотрел на Джой, и, смерив Стивена критическим взглядом, сказал:
– Ты изменился. Я бы никогда не узнал тебя.
– А я узнал бы тебя, где бы ты ни был, – холодно сказал Стивен.
Хорст покрутил стакан своими холеными пальцами.
– Да, ты изменился. Не правда ли, папа?
– Он стал мужчиной, – задумчиво сказал отец.
– Это бесспорно. Но я не думал, что он будет таким.
В разговор вступила Берта:
– Штефан действительно сильно возмужал. Этого никак нельзя было ожидать. Ведь он был таким хрупким мальчиком.
– В нем течет кровь фон Мюллеров, – заметил отец. – Кровь фон Мюллеров – здоровая кровь.
– Ну, разумеется. Но в крови Штефана есть примесь.
– Штефан пошел в мой род, – сказала мать с несвойственной ей твердостью.
– Внешне – да. – Хорст окинул взглядом мать и брата. – Но в нем есть нечто чуждое и тебе и отцу.
– Не австралийское ли? – пошутила Джой.
Покамест отцу переводили ее слова, все молчали. Отец нахмурился и, помолчав, внушительно сказал: – «Das Blut! Das Blut!» [6]
– Что он говорит? – спросила Джой, почувствовав в его тоне неодобрение.
– Отец наш старомоден. Он считает, что по сравнению с голосом крови документы о натурализации – ничто. Vitam et sanguinem [7].
– Да неужели? – шаловливо отозвалась Джой. – Посмотрели бы вы на Стивена дома, вам бы не отличить его от австралийца, за исключением тех случаев, когда он напускает на себя важность.
Хорст тепло улыбнулся Джой и, обернувшись к Стивену, сказал:
– Ты и впрямь, кажется, стал там на ноги. Впрочем, ты всегда был удачлив.
Стивен пожал плечами.
– Если хочешь, можешь приписать это удаче, а я откошу это за счет здравого смысла.
– Я с первого взгляда полюбила Стивена, – весело сказала Джой, желая предотвратить ссору, которая, как ей казалось, назревала.
– Это было взаимно, – сказал Стивен, и выражение его лица смягчилось, когда он взглянул на Джой.
– Могу точно сказать, какое это было место в Пятой симфонии Бетховена, – продолжала Джой. – Знаете, там, где во второй части вступают духовые инструменты. – И она промурлыкала хорошо знакомый «мотив победы».
Лица сотрапезников приняли бесстрастное выражение.
Никто не проронил ни слова.
Молчание нарушил Хорст.
– Итак, ты женился на наследнице и стал управляющим делами ее отца.
– Не совсем так, – поправил его Стивен. – По австралийским критериям я был несведущим юнцом, и мне пришлось начинать с азов. Только спустя семь лет я занял должность управляющего фабрикой.
– Стивен тяжелым трудом заработал эту должность, – заметила Джой, вступаясь за Стивена. – Он посещал вечерний технический колледж, чтобы получить специальность. Порой мне казалось, что отец сознательно создает для него трудности, чтобы Стивен мог проявить себя. И он себя проявил!
– Немецкая закваска, – сказала Берта, улыбнувшись.
Заговорил отец. Переводил Хорст, одобрительно кивая головой:
– Отец рад слышать, что его сын, будучи на чужбине, остался верен семейным традициям. Он горд тем, что мой брат доказал также – если это вообще нужно доказывать, – что немецкие рабочие – лучшие рабочие в мире.
В задумчивости, облокотившись на стол, Джой произнесла:
– Жаль, что здесь нет моего отца, не то он бы поспорил с вашим отцом. О Стивене не будем говорить. Но когда у отца нехватка австралийских рабочих, он предпочитает нанимать англичан или голландцев.
– So?
От удивления у Хорста брови поднялись, когда он произнес это выразительное «So!» Отцовское «Ах!» в комментариях не нуждалось.
Читать дальше