Edwidge Danticat - The Butterfly's Way - Voices from the Haitian Dyaspora in the United States

Здесь есть возможность читать онлайн «Edwidge Danticat - The Butterfly's Way - Voices from the Haitian Dyaspora in the United States» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Butterfly's Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Butterfly's Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In four sections-Childhood, Migration, First Generation, and Return-the contributors to this anthology write powerfully, often hauntingly, of their lives in Haiti and the United States. Jean-Robert Cadet's description of his Haitian childhood as a restavec-a child slave-in Port-au-Prince contrasts with Dany Laferriere's account of a ten-year-old boy and his beloved grandmother in Petit-Gove. We read of Marie Helene Laforest's realization that while she was white in Haiti, in the United States she is black. Patricia Benoit tells us of a Haitian woman refugee in a detention center who has a simple need for a red dress-dignity. The reaction of a man who has married the woman he loves is the theme of Gary Pierre-Pierre's "The White Wife"; the feeling of alienation is explored in "Made Outside" by Francie Latour. The frustration of trying to help those who have remained in Haiti and of the do-gooders who do more for themselves than the Haitians is described in Babette Wainwright's "Do Something for Your Soul, Go to Haiti." The variations and permutations of the divided self of the Haitian emigrant are poignantly conveyed in this unique anthology.

The Butterfly's Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Butterfly's Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

McCalla was a small city. Each day I took a twenty-minute ferry ride from Leeward, where I lived, to the Windward side of the island, where I worked. The ride was awkward and always reminded me of my outsider status. Some days the 7 a.m. ferry was filled to capacity: I would be sandwiched between servicemen, which I hated, or have to stand by the rail for the entire ride. As much as I loved the view of the water and the wind gently stroking my face, these visions of serenity were eclipsed by my own paranoia. The ferry seats reminded me of church pews and some mornings they were equally precious, as I tried to get the last twenty minutes of sleep. Sometimes, I resorted to sitting in the compartment under the deck. The ferry also transported large trucks and machinery to the work side of the island. When we docked, the machinery backed off the lower deck first. The sailor in charge then hand-signaled for passengers from the top deck to single-file off the craft. Once on the ferry landing, we'd wait for the bus that took us to work. Some mornings, time permitting, we procrastinated, putting off going into the camp by stopping at McDonald's and picking up a high-sodium, nutritionally unsound breakfast. I often found myself gobbling down a sausage McSomething or Another not for any reason other than to reconnect me to home, where such rubbish would never touch my lips.

One night on the last ferry with two other translators returning from a party from the Windward side to our living quarters on the Leeward side, I discovered the strategic design of the island. A man's eyes rolled back in his head after he vomited uncontrollably. Panic-stricken, the other translator screamed at him questions of concern, while I quickly alerted the driver to our crisis. He pushed some odd buttons that made strange noises and in two minutes, like a scene from Batman, a secret tunnel produced a motor raft that transported us to the principal naval hospital. This, complemented by the acres of land mines strategically plotted throughout the burned grass partitioned by steel fences with barbed-wire topping, a deterrent for Cubans who were curious about democracy, not the ones who crossed the border every morning to work for the U.S. government, left me in awe of the island's intricate readiness for war. The chopping of helicopters was a familiar noise, as was the arbitrary explosion of cannons. The twenty-four-hour guard towers reassured both sides protection of their respective countries. Sun up to sundown, soldiers stood guard at the borders with their guns permanently aimed in the direction of the enemy.

That morning found me fussing with the contents of my knapsack, trying to get to some important notes from a recent meeting. Dashing in late to the eight-thirty meeting already under way, I arrived in time for the tail end of a heated debate about the nutritional value of the meals fed to refugees. These meetings were, for the most part, a waste of time because no one intended to rectify any wrongdoing; not really. So far as I could gather, the interpreters' meetings were held for sheer appeasement, an answer to our complaints of exclusion from the seven o'clock meetings with high-ranking government officials and asylum officers.

Today's hot debate was centered on a memo warning us against fraternizing with the "migrants," an offense that would not go unpunished. The list was long in its definition and examples of fraternizing were thoroughly spelled out, so there would be no misunderstandings. The content of the memo was the end result of yet another recent problem. It was rumored that military personnel and interpreters were beginning to establish intimate relationships with some of the migrants and the purchase of luxury items such as shampoo, conditioners, permanents, hair grease, and in some instances clothes on their behalf, was proof of this foul act. I was particularly embarrassed when one interpreter was caught on video accepting money from the migrants in exchange for a definite place on the next plane to Miami-a promise he was unauthorized to make.

Near my assignment's end, repatriation offered a free ride to refugees who had failed to prove a "credible fear" of persecution and were consequently to be returned to Haiti. I reluctantly volunteered to accompany them back. Though the two-day journey promised to be a grueling experience, I was prepared to make any sacrifice to return to my homeland after fifteen years of unintended absence.

It cost the U.S. approximately one million dollars per day to run the camp, and each repatriation neared $100,000, so filling the cutter to capacity was a must before we could be on our way. I arrived at the pier to find three other ships, housing a total of fifteen hundred refugees, ready to leave. We were scheduled for a 9 a.m. departure but were running late. On a good day, the deck fit five hundred bodies comfortably, if they were aligned sardine-style. Our ship housed only two hundred people on board, thus the holdup. Six-and-a-half hours later, with only fifty bodies added to the count, we were given clearance to leave so as to avoid an evening departure, when the ferocity of the Windward Passage would peak. I was escorted to my two-by-four cabin, which I believed to belong to some high-ranking officer. It offered me the privilege of a private bathroom half the size of the room. A pinup of Kathy Ireland graced the tiny closet door. A navy-blue jumpsuit, the only visible item of clothing, dangled solo in the darkness.

As the only civilian and the only woman working on the U.S. Escanaba, a Coast Guard cutter-the steel shark that guarded our national "security" in the form of international "drug busts"-I was at everyone's disposal twenty-four hours a day and partly responsible for maintaining order on board, whatever happened. En route, clandestine discussions held by the refugees and me in the camp were openly voiced here on the ship. Both the refugees and I found comfort in our mutual distrust of the asylum process. I had often overheard conversations corroborating these allegations from higher-ups. Programmed to spit out whatever numbers Washington entrusted them to produce that day in the name of efficiency and a job well done, these functionaries lost neither sleep nor appetite over the desperate accounts of a people whose destiny lay in their hands. "How are those numbers coming along?" was the question of the day, every day.

I remember being told the story of one twelve-year-old boy from Cite-Soleil: He was so thin that a thumb and index finger alone could have encircled his thigh. With tears rimming his eyes, he fought to keep from crying as he explained his dilemma. After the coup, his father had gone out to search for oil. When his father failed to return, his mother sent him out to search for his father and instead he found his father's corpse. He finally made it home, only to find his mother riddled with bullets, murdered by soldiers seeking revenge on democracy supporters. His family supported Lavalas, the people's movement, and for that he was wanted by the authorities.

Then there were two teenage girls, stocky, angry, and confused by the unexpected turn of events that left their lives upside down. It was as if someone had scrambled up a puzzle and asked them to fix it. They complained nonstop, frustrated by their inability to see what stared them right in the face. "I'm going to kill myself," one said. "What do I have ahead of me? I'm not going to Miami despite the fact that the Section Chief killed my parents in front of me. The only reason I was spared rape was because I had my period. I managed to get on a boat, and now I'm returning to the hell I thought was behind me." Though she put on a tough exterior, I told her to reverse it and to let her toughness flow from inside. This would enable her to better deal with life's unexpected blows. The human spirit is so resilient, its elasticity often surprised me, I told her enthusiastically. So far as I was concerned, she had already dealt with the most difficult part. But then again, I was merely speculating. I suppose I'll never know for certain from what she fled nor exactly what awaited her. "But that's all God's business isn't it?" I said. She smiled.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Butterfly's Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Butterfly's Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Butterfly's Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States»

Обсуждение, отзывы о книге «The Butterfly's Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x