Джек Лондон - Cердца трех

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон - Cердца трех» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», Жанр: Современная проза, Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Cердца трех: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cердца трех»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Собрание сочинений Джека Лондона открывает знаменитый роман «Сердца трех», написанный в 1916 году для кино по плану голливудского киносценариста Чарлза Годдарда. Весной 1920 года роман вышел отдельной книгой. «Сердца трех» соединяют в себе лучшие черты, присущие приключенческим произведениям Джека Лондона, и динамичность развития событий, которой требует специфический жанр киноромана.

Cердца трех — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cердца трех», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Присутствие прекрасной женщины мешает проявлениям грубых инстинктов даже у самых отпетых негодяев среди охотников за сокровищами. Это явно сдерживающее начало. Потому в благородном тоне повествования отражаются особенности женской психологии и того стиля поведения, который в англо-американской культуре получил название «джентльменского». В данном случае черты характера и логика поступков положительных персонажей оказали немалое влияние на литературный стиль произведения.

Кратко рассмотренные здесь концептуальные, жанровые и стилистические особенности романа талантливого писателя определяют художественную ценность произведения и его почетное место в библиотеке приключений мировой литературы.

Примечания

1

Гедонизм — философско-этическое учение, признающее наслаждение высшим благом, целью жизни.

2

Фактически в романе отсутствует деление текста на эпизоды.

3

Бульварк — отверстие для пушек в бортах военного судна.

4

Гасиенда — поместье, усадьба ( исп. ).

5

Гринго — так называют в Латинской Америке североамериканцев.

6

Сомбреро — широкополая шляпа, которую носят в Латинской Америке.

7

Актив — все имущество предприятия, независимо от долгов и обязательств.

8

Конквистадоры — испанские авантюристы, завоевавшие в XVI веке без содействия правительства земли в Америке — от Калифорнии до устья Ла-Платы, прославившиеся своей отчаянной храбростью и невероятной жестокостью.

9

Кампешевое дерево — синий сандал из семейства бобовых. Из его измельченной древесины добывают красильное вещество.

10

Пулькерия — трактир, где продается пулька — алкогольный напиток, приготовляемый из сока агавы.

11

Мескаль — мексиканская водка, чрезвычайно крепкая.

12

Пронто — быстро ( исп. ).

13

Песо — испанская серебряная монета.

14

Пьяцца — терраса.

15

Пеоны — крестьяне в Латинской Америке, находящиеся в полукрепостной зависимости от помещика.

16

Патио — внутренний двор.

17

Боливар Симон (1783–1830) — освободитель южноамериканских колоний из-под владычества Испании.

18

Сиеста — послеобеденный отдых в испаноязычных странах.

19

Viva — да здравствует!

20

Центаво — мелкая монета ( исп. ).

21

Camarada — товарищ ( исп. ).

22

Мозо — бродяга, оборванец ( исп. ).

23

Пончо — плащ, который надевается через голову.

24

Кофель-нагель — деревянный болт, используемый при корабельных работах.

25

Траверс — направление, перпендикулярное ходу судна.

26

Бруствер — вал для защиты от обстрела.

27

Бухта каната — канат, свернутый кругами.

28

Диверсия — здесь: маневр для отвлечения внимания или сил противника.

29

Гасиендадо — помещик ( исп. ).

30

Опоссум — небольшое американское сумчатое животное.

31

Сарыч — хищная птица из подсемейства соколиных.

32

Корраль — огороженный загон для скота.

33

Амиго — друг ( исп. ).

34

Реал — испанская мелкая монета.

35

Фернандо Кортес (1485–1547) — завоеватель Мексики, один из предводителей испанских конквистадоров.

36

Караибы — воинственный народ индейцев-людоедов, населявший Центральную Америку во времена ее открытия.

37

Кастилия — центр Пиренейского полуострова, наиболее сохранивший чистоту языка и обычаев испанцев. Язык кастильцев — литературный испанский язык.

38

Онкольный счет — текущий счет в банке или счет до востребования, открываемый под обеспечение процентных бумаг.

39

Мораторий — отсрочка платежей, разрешаемая правительством на определенный срок в случае народного бедствия или войны.

40

Хронотоп — категория пространства и времени в художественном произведении.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Cердца трех»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cердца трех» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Cердца трех»

Обсуждение, отзывы о книге «Cердца трех» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x