• Пожаловаться

Javier Marías: Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear

Здесь есть возможность читать онлайн «Javier Marías: Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Javier Marías Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear

Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In a return to the British setting of his much loved novel All Souls, Javier Marias embarks on a remarkable 'novel in parts', set in the murky world of surveillance and espionage. Fever and Spear is the first volume. In it Marias begins to weave a web of intrigue, both narrative and intellectual, that will entice the reader to follow him into the labyrinth of the novel's future books. Recently divorced, Jacques Deza moves from Madrid to London in order to distance himself from his ex-wife and children. There he picks up old friendships from his Oxford University days, particularly Sir Peter Wheeler, retired don and semi-retired spy. It is at an Oxford party of Wheeler's that Jacques is approached by the enigmatic Bertram Tupra. Tupra believes that Jacques has a talent: he is one of those people who sees more clearly than others, who can guess from someone's face today what they will become tomorrow. His services would be of use to a mysterious group whose aims are unstated but whose day-to-day activities involve the careful observation of people's character and the prediction of their future behaviour. The 'group' may be part of MI6, though Jacques will find no reference to it in any book; he will be called up to report on all types of people from politicians and celebrities, to ordinary citizens applying for bank loans. As Deza is drawn deeper into this twilight world of observation, Marias shows how trust and betrayal characterise all human relationships. How do we read people, and how far can the stories they tell about themselves be trusted when, by its very nature, all language betrays? Moving from the intimacy of Jacques' marriage to the deadly betrayals of the Spanish Civil War, Your Face Tomorrow is an extraordinary meditation on our ability to know our fellow human beings, and to save ourselves from fever and pain.

Javier Marías: другие книги автора


Кто написал Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I had met him at the home of Professor Peter Wheeler, of Oxford, an eminent and now retired Hispanist and Lusitanist, the man who knows more than anyone else in the world about Prince Henry the Navigator and one of those who knows most about Cervantes, and who is now Sir Peter Wheeler and the first winner of the Premio Nebrija de Salamanca, awarded to the most brilliant members of a particular speciality or field and – rather surprisingly in the university world, which is either miserly or impoverished depending on the institution – worth a not insignificant amount of money, which meant that the narrowed eyes of his greedy or needy international colleagues rested enviously upon him on that penultimate occasion. I used to travel down from London to see him now and then (an hour on the train there, another hour back), having met and got to know him slightly many years before, when, for two years, I held the post of Spanish lector at Oxford University -1 was single at the time, and now I was separated; I seem always to be alone in England. Wheeler and I had liked each other from the start, perhaps out of deference to the person who had first introduced us, Toby Rylands, Professor of English Literature, and a great friend of his since youth and with whom he shared a number of characteristics, as well as the age and status of the reluctantly retired. Although I often visited Rylands, I did not meet Wheeler until the end of my stay there, since he was teaching as emeritus professor in Texas during term time, and I went back to Madrid or went travelling during the vacation, and we did not, therefore, coincide. But when Rylands died, after I had left, Wheeler and I continued that deference which will, I suppose, since it became, from then on, deference to a memory or to a defenceless ghost, now last indefinitely: we used occasionally to write or phone, and, if I was going to be in London for a few days, I always tried to make time to visit him, alone or with Luisa. (Wheeler as substitute for or successor to Rylands, or as his inheritance: it's shocking how easily we replace the people we lose in our lives, how we rush to cover any vacancies, how we can never resign ourselves to any reduction in the cast of characters without whom we can barely go on or survive, and how, at the same time, we all offer ourselves up to fill vicariously the empty places assigned to us, because we understand and partake of that continuous universal mechanism of substitution, which affects everyone and therefore us too, and so we accept our role as poor imitations and find ourselves surrounded by more and more of them.)

He amused me and taught me a great deal with his intelligent though never cruel brand of mischief, and with his astonishing perspicacity, so subtle and unostentatious that one often had to presume or decipher it from his remarks and questions, apparently innocuous, rhetorical or trivial, sometimes almost hieroglyphic if you were alert enough to spot them; you had to listen 'between the words', as sometimes you have to read between the lines of what he writes, although this pre-dominantly indirect manner did not prevent him, if he suddenly grew bored with hints and judged them to be burdensome, from being franker and more ruthless – with third parties or with life or himself, although not usually with his immediate interlocutor – than anyone else I have ever known, with the possible exception of Rylands and, perhaps, myself, but only as disciple and pupil of both. And I – well, I didn't dare think anything else – doubtless amused him, and even flattered him by my ready affection, my easy delight and my celebratory laughter, which never takes much coaxing in the presence of people who have earned my respect and admiration, and Wheeler deserves both. (I was, in his case, a replacement for or a successor to no one, or to no one known to me, possibly someone from his ancient past, the long-delayed or, who knows, long-since-ruled-out replacement of some remote figure whose echo or mere shadow or reflection he had already relinquished.)

So during my time in London, working for BBC radio, until Mr Tupra took me away, I used to go and see him where he lived in Oxford, by the River Cherwell, like Rylands, whose neighbour he had been, either on my own initiative or occasionally on his, when, for whatever reason, he required witnesses to his verbal interventions or to his disguised mises-en-scene, or if he had visitors whom he wanted to provide with a little variety – for example, with a Latin who had nothing to do now with the all-too-familiar university world – or visitors he was looking forward to discussing with me afterwards, the next day when we were alone. I had that feeling on two or three occasions: it was as if Wheeler, well into his eighties, was always preparing conversations that might entertain or stimulate him in the near, or, to him, still foreseeable future. And if he foresaw that he would find it amusing later on to talk to me about Tupra, or to recount his indiscretions, his vices and enigmas and funny ways, it would be a good idea for me to meet Tupra first, or at least be able to put a voice and a face to him and have formed some impression, however superficial, which he, Wheeler, could then confirm or deny, or even argue about with unnecessary zeal, and only then would we get any real enjoyment out of the conversation. He needed a counterpoint to his perorations.

I wonder if this is what the enigmatic and fragmented time of the old is like, the paradoxical discovery – for those who manage to get that far and become part of it – that you have such a superfluity of that dwindling time that you can afford to devote no small part of it to the preparation or composition of prized moments; or, so to speak, to guiding the numerous empty or dead moments towards a few pre-planned and carefully considered dialogues, in which you have, of course, memorised your own part: it is as if the old took great care of their time – at once brief and slow, limited and abundant, the time of an astute old man – and planned and channelled and directed it as much as they could, and were no longer willing to accept – enough, no more: no more fever or pain; no word or spear, not even sleep and dreams – that it was a mere consequence of chance, of the unexpected or of something beyond them, but tried to convert it into a work of their own making, of their own dramaturgy and design. Or, which comes to the same thing, as if they took great pains to anticipate and configure it and to shape its content as much as possible; and that this was what they wanted, as being the only sure way of truly making the most of their remaining time, which seems to move so very slowly, but is, in fact, sliding from their shoulders like snow, slippery and docile. And the snow always stops.

I definitely had that feeling as regards Tupra, that Wheeler wanted me to meet him or see him, because he could easily just have phoned and said: 'A few friends and acquaintances are coming here for a buffet supper two weeks on Saturday; why don't you come too, I know how alone you are in London.' He didn't know if I was a little or very much alone or even suffering from an excess of company, but he tended to attribute to others his own situation, needs and even neglect, a trick of his, for if he got in first, no one was likely to point out the same thing in him or to return the favour, for it would have shown a lack of originality on their part – or mere childishness. But although that is more or less what he said, he remained on the line for a few seconds more, even when I had already accepted the invitation with pleasure and made a note of the date and the hour, and then he added with feigned hesitancy (but without concealing the fact that it was feigned): 'Anyway, that fellow Bertram Tupra will be there, a former pupil of Toby's.' (He used the word 'fellow', which is perhaps less disparaging than the Spanish 'individuo': for we were speaking in both Spanish and English, or sometimes each of us in our own language.) And before I could make any comment on that unlikely surname, he anticipated me and spelled it out, agreeing: 'Yes, I know, it sounds like an invented name, doesn't it, and it might well be, though it's more likely that the Bertram is false and not the Tupra, a name like that has to be genuine, Russian or Czech in origin, I don't know, or Finnish perhaps, or maybe that's just because it sounds a bit like "tundra"… Anyway, it's glaringly obvious that he isn't English, but all too frankly foreign, possibly Armenian or Turkish, so the man must have thought it prudent to compensate with a first name worthy of our English theatres, you know the sort of thing, Cyril, Basil, Reginald, Eustace, Bertram, they turn up in all the old comedies. Perhaps that's why he changed it, he couldn't have gone around here without arousing suspicion if he was called, oh, I don't know, Vladimir Tupra or Vaslav Tupra or Pirkka Tupra, can you imagine how unfortunate that would have been up until a few years ago, the only job he could have got then would have been in the ballet or the circus, certainly not in his present line of work…' Wheeler gave a short, scornful laugh, as if he had had a sudden vision of Tupra, whose appearance he was familiar with, got up in dark tights and a top with a low or plunging neckline, leaping about on stage, displaying his sturdy thighs and bulging, veiny calves; or in the leotard and brief, phosphorescent cape of a trapeze artiste. He even paused before continuing, as if he were expecting some kind of encouragement from me or was wondering whether to explain exactly what Tupra's 'line of work' was. I said nothing, and he hesitated further, I noticed that he wasn't really paying attention to what he went on to say, it seemed to me he was just playing for time and was merely improvising until he came to some decision: 'I wonder if perhaps he drew his inspiration from that legendary bookseller near Covent Garden, Bertram Rota, you know the shop, I think his full name was Cyril Bertram Rota, I hadn't realised until now what an unusual surname he had for someone with a business in Long Acre or wherever, it's probably Spanish in origin, I should think. Do you know any other Rotas in Spain, apart from the venal ecclesiastical tribunal of course? Then again, Bertram could well be his real name, Tupra's I mean, and it was perhaps his father, assuming he was the one who emigrated here from the tundra or the steppe, who had the idea of Britishising his son at birth in order to mitigate the barbarous, almost accusatory effect of Tupra, in Spain he would have had to drop it entirely, don't you think, it sounds far too much like "estupro", and he would doubtless have been the butt of endless cruel puns about rape. And these silly tricks work, Rota is a case in point, the penny hadn't dropped until now, after all these years of frittering my fortune on expensive books from his catalogue; I'll have to ask his son Anthony, who is still alive I think…' Wheeler stopped again, he was weighing up the situation while he talked, did he or did he not want to tell me or forewarn me or ask me about something. 'Besides,' he went on, 'being called Bertram would mean that he, Tupra, could be called Bertie in private, which would make him feel as if he had stepped straight out of a P. G. Wodehouse story, when he's amongst friends or with his girlfriend, I mean, oh, by the way, she'll be coming too, a new girlfriend whom he insists on introducing to us, though it's bound to be her physique he's proud of rather than her probable wisdom…' He paused one last time, but since I was either not in a very communicative mood or had nothing to add, he resorted to another digression in order to conclude in style, a digression that proved far more intriguing to me than all the others: 'Of course, he speaks English like a native, half-educated South Londoner, I'd say. In fact, when I think about it, he's possibly more English than I am, after all, I was born in New Zealand and didn't come here until I was sixteen, and I'd changed my surname too, for different reasons obviously, nothing to do with patriotic euphony or with the steppes. But then you know all that, and it's hardly relevant, besides I'm taking up far too much of your time. I'll expect you on that Saturday, then.' And he said goodbye in his fondest tones, which rendered imperceptible his ever-present irony: 'I await your arrival with the greatest impatience. You're so alone in London. Don't let me down now.' That last phrase he said in my language: 'No te me rajes.'

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear»

Обсуждение, отзывы о книге «Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.