Астрид Линдгрен - Кати в Италии

Здесь есть возможность читать онлайн «Астрид Линдгрен - Кати в Италии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Азбука-классика, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кати в Италии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кати в Италии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кати снимает квартиру вместе с подружкой Евой. Однажды они выигрывают небольшую сумму денег и решают отправиться в Италию. Рим, Милан, Венеция, соборы, музеи, магазины — и, конечно, любовь!

Кати в Италии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кати в Италии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А до тех пор будь осторожен! Если увидишь какой-нибудь вулкан, который начинает извергаться, обойди его подальше стороной — ради меня! У меня ведь на всем свете есть только ты!

Кати

P. S. Знаешь что? Я люблю тебя!»

Примечания

1

В одном из центральных районов Стокгольма — Эстермальме.

2

Один из центральных островов Стокгольма, также район Эстермальма.

3

Прутик ивы, проволока и прочие предметы, указывающие «лозоходцу», где рыть колодец.

4

И если я любила вас в среду,
Это прекрасно, но что из того!
Я разлюблю вас уже в четверг,
И это абсолютно верно!

(англ.)

5

Городок в Западной Швеции. Символ маленького городка, где никогда ничего не случается.

6

Дрейфус Адольф (1859–1935) — офицер французского генерального штаба, против которого в 1894 г. было сфабриковано дело по обвинению в шпионаже в пользу Германии. Приговорен к пожизненной каторге и поселению на Чертовом острове в Карибском море. Помилован в 1899 г. под давлением общественного мнения.

7

В центре Стокгольма, в Васастане.

8

Госпожа (шв.).

9

Карл XIV Юхан (1763–1844) — шведский король (1818–1844), основатель династии Бернадотов. Был маршалом Франции. В 1810 г. уволен Наполеоном и избран наследником шведского престола.

10

Одна из центральных улиц Стокгольма.

11

Остров, на котором расположен Скансен — этнографический Музей под открытым небом.

12

Главная роль в одноименной пьесе Августа Юхана Стриндберга (1849–1912), известнейшего шведского писателя.

13

Дворец, построенный шведским королем Карлом XIV Юханом.

14

Йердет — поле в Эстермальме, где проходили военные маневры.

15

Название известной повести (1924) крупного шведского писателя Биргера Шёберга (1885–1929).

16

Белл Александер Грейам (1847–1922) — один из изобретателей телефона, шотландец, живший с 1871 г. в США.

17

Их намерения замечают и расстраиваются (нем.).

18

Иов — благочестивый и богобоязненный человек. Господь, желая испытать его, послал ему великие страдания, но Иов не терял веры в Него.

19

Мальорка (Майорка) — остров в Средиземном море, самый Крупный из Балеарских островов, территория Испании.

20

Имеется в виду персонаж романа немецкого писателя Ганса Фаллады (1893–1947) «Что же дальше, маленький человек?» (1932).

21

Возможно, персонаж романа датского писателя Мартина Андерсена Нексе (1869–1954) «Дитте — дитя человеческое» (1917–1921)

22

Остров в Балтийском море, у восточного побережья Швеции.

23

Город в шведском лене Гётеборг-Бохус.

24

В центре Стокгольма.

25

Берцелиус Йенс Якоб (1779–1848) — шведский химик и Минералог. Парк находится у Драматического театра.

26

Известный ресторан, где собираются писатели, художники, артисты, описанный в романе Стриндберга «Красная комната» (1879).

27

В воскресенье большинство магазинов в Швеции закрыто.

28

Ты задним умом крепка (фр.).

29

Банк, который переводит клиентам деньги по почте.

30

Один из островов Стокгольмского архипелага.

31

Улица, ведущая от Юргордена в центр.

32

Больница около Васастана.

33

Известный датский цирк, регулярно весной приезжающий на гастроли в Швецию.

34

Алые розы для синей леди (англ.). Игра слов: «blue» означает и «синяя», и «печальная».

35

Футбольная команда с юга Швеции.

36

Южная провинция Швеции.

37

Карлссон — очень распространенная фамилия в Швеции.

38

Площадь (ит).

39

Рыцарь Печального Образа — так называл героя своего великого романа «Дон Кихот» испанский писатель Мигель Сервантес де Сааведра (1547–1616). Впоследствии это стало именем нарицательным.

40

Ренессанс — период в культурном и идейном развитии стран Западной и Центральной Европы (XIV–XVI вв.).

41

Большой центр с ресторанами и кафе во Фредриксхавне, где есть и комнаты Драхмана. Драхмап Хольгер (1846–1908) — датский лирик, прозаик и драматург. Ресторан Драхмана оформлен в стиле 2-й половины XIX в.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кати в Италии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кати в Италии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кати в Италии»

Обсуждение, отзывы о книге «Кати в Италии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x