John Irving - A Son of the Circus

Здесь есть возможность читать онлайн «John Irving - A Son of the Circus» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Ballantine Book, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Son of the Circus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Son of the Circus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A Hindi film star… an American missionary… twins separated at birth… a dwarf chauffeur… a serial killer… all are on a collision course. In the tradition of
, Irving’s characters transcend nationality. They are misfits—coming from everywhere, belonging nowhere. Set almost entirely in India, this is John Irving’s most ambitious novel and a major publishing event.

A Son of the Circus — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Son of the Circus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Farrokh couldn’t remember if the rudiments for a real slum existed in the area of Sophia Zuber Road in the summer of ’49; he recalled only that there was both a Muslim and a Hindu population in that vicinity, for it wasn’t far from where he’d attended school—at St. Ignatius in Mazagaon. Probably, some kind of slum was already there. And certainly today there is a slum of good size and modest respectability on Sophia Zuber Road.

It’s fair to say that Gordon Hathaway’s movie set at least contributed to what now passes for acceptable housing in the slum on Sophia Zuber Road, for it was there that the slum set was hastily constructed. Naturally, among those hired as extras—to act the part of the slum residents—were actual citizens of Bombay who were looking for an actual slum to move into. And once they’d moved in, they objected to these movie people, who were constantly invading their privacy. Rather quickly, it had become their slum.

Also, there was the matter of the latrine. An army of movie-crew coolies—thugs with entrenching tools—had dug the latrine. But one cannot create a new place to shit without expecting people to shit there. A universal code of defecation applies: if some people are shitting somewhere, others will shit there, too. This is only fair. Defecation in India is endlessly creative. Here was a new latrine; quickly it wasn’t new. And one mustn’t forget the intense heat before the monsoon breaks, and the ensuing floods that attend the onset of the monsoon; these factors, in addition to the sudden plenitude of human excrement, doubtless exacerbated Vera’s morning sickness—not to mention her proneness to fainting on that particular day when she was both licked and sneezed on by a cow.

Gordon Hathaway and the film crew were shooting the scene where the abductors of the dying wife (Vera) are carrying her through the slum en route to the ashram of the snake guru. This is the moment when the idealistic Jesuit missionary, who just happens to be performing various labors of selflessness in the slum, sees the beautiful and unmistakably blond woman whisked along Sophia Zuber Road by a band of raffians unsuitable for her company. There later follows the distraught husband (Neville) and a stereotypically stupid policeman who has clumsily lost the trail. This is the first meeting between the husband and the Jesuit, but it was not the first meeting between Neville and the arrogant Indian actor Subodh Rai, who played the missionary with inappropriately secular handsomeness and cunning.

Meanwhile, many of the new slum’s residents had been forced to move out of “their” slum in order for Gordon Hathaway to shoot this scene. Many more future residents of this new slum were crowding around, desirous to move in. Had any of these onlookers not been so transfixed by Veronica Rose, Neville and Subodh could have been observed flirting with each other off-camera; they were playfully pinching and tickling each other when Vera unaccountably found herself face-to-face with the cow.

Cows, Vera had heard, were holy—although not to the majority of beef-eating bystanders, who were Muslims—but Vera was so shocked to see this cow, first standing in her path and then approaching her, that she took rather a long time to determine what course of action she should choose. By then, the cow’s moist breath was detectable in her cleavage; since she’d been abducted from the Taj (in the movie) in her nightgown, Vera’s cleavage was quite considerable and exposed. The cow was garlanded with flowers; brightly colored beads were strung on thongs tied around its ears. Neither the cow nor Vera seemed to know what to make of this confrontation, although Vera was certain that she didn’t want to cause some religious offense by being in the least aggressive toward the cow.

“Oh, what pretty flowers!” she remarked. “Oh, what a nice cow!” she said to it. (Veronica Rose’s repertoire of friendly, inoffensive responses was exceedingly small.) She didn’t think she should throw her arms around the cow’s neck and kiss its long, sad face; she wasn’t sure if she should touch the cow at all. But the cow made the first move. It was simply on its way somewhere, and suddenly a film crew in general and a silly woman in particular stood in its way; therefore, it stepped slowly forward—it trod on Vera’s bare foot. Since she’d just been abducted (in the movie), her foot was bare.

Even in great pain, Vera had such a fear of religious zealotry that she didn’t dare scream in the cow’s face, the wet muzzle of which was now pressed against her chest. Not only because of the humid weather but also because of her fear and pain, Vera was soaked with sweat; whether it was merely the salt on her fair skin, or her inviting fragrance—for doubtless Vera smelled vastly better than the other residents of Sophia Zuber Road—the cow at this moment licked her. Both the length and feel of the cow’s tongue was a new experience for Vera, who fainted when the cow violently sneezed in her face. Then the cow bent over her and licked her chest and shoulders.

Thereafter, no one saw clearly what happened. There was demonstrable consternation for Miss Rose’s welfare, and some rioting by those onlookers who were outraged by what they’d seen; the rioters themselves were uncertain of what they’d seen. Only Vera would later conclude that the rioters had rioted on behalf of a sacred cow. Neville Eden and Subodh Rai vaguely wondered if Vera had fainted in response to their observed sexual interest in each other.

By the time the Daruwallas found their way to the van, which served as Miss Rose’s makeup room and a first-aid station, the Muslim owner of a bidi shop had spread the word all along Sophia Zuber Road that a blond American movie star, naked to her waist, had licked a cow and thereby caused widespread rioting among the sensitive Hindu population. Such mischief was unnecessary; riots didn’t need reasons. If there was a reason for this one, it was probably that too many people wanted to move into the movie-set slum and they were impatient that they had to wait for the movie; they wanted to start living there immediately. But Vera, of course, would always imagine that everything had happened because of her and the cow.

It was into the midst of this bedlam that the Daruwalla family arrived to rescue the indelicately pregnant Miss Rose. Her state of mind hadn’t been improved by the cow, but the senior Dr. Daruwalla could conclude only that Vera had a bruised and swollen right foot—and that she was still pregnant. “If Neville won’t have me, I’ll put the baby up for adoption,” Vera said. “But you’ve got to arrange it all here,” she told Lowji and Meher and Farrokh. She felt certain that her “American audience” wouldn’t sympathize with her for a child born out of wedlock; more to the point, her uncle wouldn’t use her in another picture (if he knew); worse, Danny Mills, out of a drunk’s special sentimentality, would insist on adopting the baby himself (if he knew). “This has gotta be strictly between us!” Miss Rose told the helpless Daruwallas. “Find me some fuckin’ rich people who want a white baby!”

The interior of the van was a virtual sauna; the Daruwallas wondered if Vera was suffering from dehydration. Admittedly, Lowji and Meher felt unfamiliar with the moral logic of Westerners; they turned to their European-educated son for some guidance on this subject. But even to Farrokh it seemed an odd, questionable gift—to present India with another baby. Young Farrokh politely suggested that a baby might be more welcome for adoption in Europe or America, but Miss Rose sought secrecy at all cost—as if, morally, whatever she did in India, and whomever she left behind here, would somehow remain unrecorded, or at least never be counted against her.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Son of the Circus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Son of the Circus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Son of the Circus»

Обсуждение, отзывы о книге «A Son of the Circus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x