John Irving - In One Person

Здесь есть возможность читать онлайн «John Irving - In One Person» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Simon & Schuster, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

In One Person: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «In One Person»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A compelling novel of desire, secrecy, and sexual identity,
is a story of unfulfilled love—tormented, funny, and affecting—and an impassioned embrace of our sexual differences. Billy, the bisexual narrator and main character of In One Person, tells the tragicomic story (lasting more than half a century) of his life as a “sexual suspect,” a phrase first used by John Irving in 1978 in his landmark novel of “terminal cases,” The World According to Garp.
His most political novel since
and
, John Irving’s
is a poignant tribute to Billy’s friends and lovers—a theatrical cast of characters who defy category and convention. Not least, In One Person is an intimate and unforgettable portrait of the solitariness of a bisexual man who is dedicated to making himself “worthwhile.” * * *
“This tender exploration of nascent desire, of love and loss, manages to be sweeping, brilliant, political, provocative, tragic, and funny—it is precisely the kind of astonishing alchemy we associate with a John Irving novel. The unfolding of the AIDS epidemic in the United States in the ’80s was the defining moment for me as a physician. With my patients’ deaths, almost always occurring in the prime of life, I would find myself cataloging the other losses—namely, what these people might have offered society had they lived the full measure of their days: their art, their literature, the children they might have raised.
is the novel that for me will define that era. A profound truth is arrived at in these pages. It is Irving at his most daring, at his most ambitious. It is America and American writing, both at their very best.”
— ABRAHAM VERGHESE “
is a novel that makes you proud to be human. It is a book that not only accepts but also loves our differences. From the beginning of his career, Irving has always cherished our peculiarities—in a fierce, not a saccharine, way. Now he has extended his sympathies—and ours—still further into areas that even the misfits eschew. Anthropologists say that the interstitial—whatever lies between two familiar opposites—is usually declared either taboo or sacred. John Irving in this magnificent novel—his best and most passionate since
—has sacralized what lies between polarizing genders and orientations. And have I mentioned it is also a gripping page-turner and a beautifully constructed work of art?”
— EDMUND WHITE

In One Person — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «In One Person», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In Hamburg, my German publishers always put me up at the Vier Jahreszeiten; it was such an elegant hotel, I think it gave Donna most of her delight with Hamburg. But then there was that awful evening, after which Donna could never be happy in Hamburg—or, perhaps, with me—again.

It began innocently enough. A journalist who’d interviewed me invited us to a nightclub on the Reeperbahn; I didn’t know the Reeperbahn, or what kind of club it was, but this journalist (and his wife, or girlfriend) invited Donna and me to go out with them and see a show. Klaus (with a K ) and Claudia (with a C ) were their names; we took a taxi together to the club.

I should have known what kind of place it was when I saw those skinny boys at the bar on our way in. A Transvestiten-Cabaret —a transvestite show. (I’m guessing the skinny boys at the bar were the performers’ boyfriends, because it wasn’t a pickup place, and, the boys at the bar excepted, there wasn’t a visible gay presence.)

It was a show for sex tourists—guys in drag, entertaining straight couples. The all-male groups were young men there for the laughs; the all-women groups were there to see the penises. The performers were comedians; they were very aware of themselves as men. They were not half as passable as my dear Donna; they were the old-fashioned transvestites who weren’t really trying to pass as female. They were meticulously made up, and elaborately costumed; they were very good-looking, but they were good-looking men dressed as women. In their dresses and wigs, they were very feminine-looking men, but they weren’t fooling anybody—they weren’t even trying to.

Klaus and Claudia clearly had no idea that Donna was one of them (though she was much more convincing, and infinitely more committed).

“I didn’t know,” I told Donna. “I really didn’t. I’m sorry.”

Donna couldn’t speak. It had not occurred to her—this was the seventies—that one of the more sophisticated and accepting things about Europe, when it came to difficult decisions regarding sexual identity, was that the Europeans were so used to sexual differences that they had already begun to make fun of them.

That the performers were making fun of themselves must have been terribly painful for Donna, who’d had to work so hard to take herself seriously as a woman.

There was one skit with a very tall tranny driving a make-believe car, while her date—a frightened-looking, smaller man—is attempting to go down on her. What frightens the small man is how big the tranny’s cock is, and how his inexpert attentions to this monster cock are interfering with the tranny’s driving.

Of course Donna couldn’t understand the German; the tranny was talking nonstop, offering breathless criticism of what a bad blow job she was getting. Well, I had to laugh, and I don’t think Donna ever forgave me.

Klaus and Claudia clearly thought I had a typical American girlfriend; they thought Donna was not enjoying the show because she was a sexually uptight prude. There was no way to explain anything to them—not there.

When we left, Donna was so distraught that she jumped when one of the waitresses spoke to her. The waitress was a tall transvestite; she could have passed for one of the performers. She said to Donna (in German), “You are looking really fine.” It was a compliment, but I knew that the tranny knew Donna was a transsexual. (Almost no one could tell, not at that time. Donna didn’t advertise it; her entire effort went into being a woman, not getting away as one.)

“What did she say?” Donna kept asking me, as we left the club. In the seventies, the Reeperbahn wasn’t the tourist trap that it is today; there were the sex tourists, of course, but the street itself was seedier then—the way Times Square used to be seedier, too, and not so overrun with gawkers.

“She was complimenting you—she thought you looked ‘really fine.’ She meant you were beautiful,” I told Donna.

“She meant ‘for a man,’ right—isn’t that what she meant ?” Donna asked me. She was crying. Klaus and Claudia still didn’t get it. “I’m not some two-bit cross-dresser!” Donna cried.

“We’re sorry if this was a bad idea,” Klaus said rather stiffly. “It’s meant to be funny —it’s not intended to be offensive .” I just kept shaking my head; there was no way to save the night, I knew.

“Look, pal—I’ve got a bigger dick than the tranny driving that nonexistent car!” Donna said to Klaus. “You want to see it?” Donna asked Claudia.

“Don’t,” I said to her—I knew Donna was no prude. Far from it!

“Tell them,” she told me.

Naturally, I had already written a couple of novels about sexual differences—about challenging and, at times, confusing sexual identities. Klaus had read my novels; he’d interviewed me, for Christ’s sake—he and his wife (or girlfriend) should have known that my girlfriend wasn’t a prude.

“Donna definitely has a bigger dick than the tranny driving the make-believe car,” I said to Klaus and Claudia. “Please don’t ask her to show it to you—not here.”

“Not here ?” Donna screamed.

I truly don’t know why I said that; the stream of traffic, both cars and pedestrians, along the Reeperbahn must have made me anxious about Donna whipping out her penis there . I certainly didn’t mean—as I told Donna repeatedly, back at our hotel—that Donna would (or should) show them her penis at another time, or in another place! It just came out that way.

“I’m not an amateur cross-dresser,” Donna was sobbing. “I’m not, I’m not —”

“Of course you’re not,” I was telling her, when I saw Klaus and Claudia slipping away. Donna had put her hands on my shoulders; she was shaking me, and I suppose that Klaus and Claudia got a good look at Donna’s big hands. (She did have a bigger dick than the tranny gagging the guy who was giving her a bad blow job in that make-believe car.)

That night, back at the Vier Jahreszeiten, Donna was still crying when she washed her face before going to bed. We left the light on in the walk-in closet, with the closet door ajar; it served as a night-light, a way to find the bathroom in the dark. I lay awake looking at Donna, who was asleep. In the half-light, and with no makeup on, Donna’s face bore a hint of something masculine. Maybe it was because she wasn’t trying to be a woman when she slept; perhaps it was something in the contours of her jaw and cheekbones—something chiseled.

That night, looking at Donna asleep, I was reminded of Mrs. Kittredge; there’d been something masculine in her attractiveness, too—something of Kittredge himself about her, something all-male. But if a woman is aggressive, she can look male—even in her sleep.

I fell asleep, and when I woke up, the door to the walk-in closet was closed—I knew we’d left it ajar. Donna was not in bed beside me; in the light that was coming from the walk-in closet, from under the door, I could see the shadows of her moving feet.

She was naked, looking at herself in the full-length mirror in the walk-in closet. I knew this routine.

“Your breasts are perfect,” I told her.

“Most men like them bigger,” Donna said. “You’re not like most men I know, Billy. You even like actual women, for Christ’s sake.”

“Don’t hurt your beautiful breasts—please don’t do anything to them,” I told her.

“What’s it matter that I have a big dick? You’re strictly a top, Billy—that won’t ever change, right?” she asked me.

“I love your big dick,” I said.

Donna shrugged; her small breasts were the target. “You know the difference between an amateur cross-dresser and someone like me?” Donna asked.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «In One Person»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «In One Person» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «In One Person»

Обсуждение, отзывы о книге «In One Person» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x