• Пожаловаться

Гай Давенпорт: Юнона из Вей

Здесь есть возможность читать онлайн «Гай Давенпорт: Юнона из Вей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Юнона из Вей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Юнона из Вей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гай Давенпорт: другие книги автора


Кто написал Юнона из Вей? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Юнона из Вей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Юнона из Вей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гай Давенпорт. Юнона из Вей

Терракотовой Она была, и руки Её поднесены были к сосцам Её млечным. Большие ласковые очи Её нарисованы были белым, с голубыми зрачками. Длинные заплетённые волосы вызолочены, мантия многоцветная — этрусские жёлтые полосы в чередовании с сицилианскими зелёными, серебряные сандалии на ступнях Её. Выражение же лица было вроде того, как твоя мать глядела бы на тебя, смеясь и стараясь любовью своею обратить в шутку сделанное тобой нечто, чего бы делать не след.

Она была Юнона из города Вейи, и Ей предстояло быть перенесённой из родного храма в Рим.

Камилл потребовал чистых юношей, дабы нести её на носилках, и адьютант, глазом не моргнув, повелительно кивнул нижестоящему офицеру. Если хотите выслужиться под началом Камилла — научитесь приказы ловить на лету от его бороды к вашим ушам.

— Чистых, — подчеркнул адьютант, — выдраенных.

— Юных, — рассудил сержант, — сиречь таких, которые ещё не успели нагрешить ни в каком смысле. Стало быть, новобранцев, кто не по уши в долгах, лицом свежих, желательно с молочными зубами, телячьими глазами, хорошей породы и хоть раз в жизни мытыми волосами.

— Отведите их к фламину, — скомандовал адьютант, — пусть обрядит их в белые туники и прочистит им мозги насчёт вхождения в капище, чтобы вынести статую наружу, да как следует!

Первый штурм был на рассвете, и это был ужас. Трубы не трубили.

— Используйте их петухов, — сказал капрал.

Ни знамён, ни боевых рядов. Прямо жалкие крысы какие–то.

— Шестерых из этой кодлы, — сказал сержант. — Мы потом отберём четырёх лучших из них. Помыть их, как на похороны, причесать, как на свадьбу.

Мы все были в потёках грязного пота после осады. Иные вылезли из подкопа под стеной, многие были окровавлены, у некоторых были сломаны руки. Да, фалиски попробовали сопротивляться, но против Камилла это дохлый номер.

Они сдались ещё до полудня.

— Отныне вы римляне, — обрадовал их Камилл. — Ваши враги отныне наши враги.

Страх был на каждом лице, страх и непонимание. Мы расстарались приветствовать их торжественным маршем вокруг стен.

Трррум–тум–ту–бум!!! — тимпаны, трубы.

А уж после Камилл, до того набожный да корректный, что дальше некуда, вошёл в ихний храм. В это время местные женщины носили воду, наполняя ванны на площади. Сержант продолжал отбирать смазливых рядовых с самыми прямыми носами, какие только нашлись, с самыми широкими плечами, с самыми аккуратными бёдрами, с марш–бросковыми ногами. Жрец вопрошал их, девственны ли они, благочестивы ли, каковы их лары с пенатами, да заслужили ль они уже участие в чистке труб на Марсовом Поле, да не случалось ли им охотиться, не умилостивив затем Диану, а также не водится ль за ними кровосмешения либо богохульства, или хотя бы даже привычного незадачества, что ли.

Хотя в девственности не сознался ни один, жрец тоже не вчера родился и отвёл в сторону шестерых высоких юнцов, каковые и отправились мыться в ваннах на площади, окружённые кольцом глазеющей детворы, свиней и псов. Местные отпускали комментарии, которые мы могли понять разве что по интонациям. Жрец ходил от ванны к ванне, благословляя воду. Квартирмейстер притащил кувшин масла и банку талька.

— Эй, а ежли с козами, эт не считается?

— Это ты о сёстрах своих, что ли?

— А меня вот сержант вконец затрахал, оно как, не в счёт?

— Мальчики, мальчики! — урезонивал жрец. — Вам предстоит нести святыню! Прекратите эти плебейские, эти хамские хохмочки, уважайте Юнону! А ну вот тут, за ушами, между пальцами, под крайней плотью! Поскреби–ка ещё эти ленивые коленки!

Мы видели, что сержант готов был сказать: «Они недавно из боя, Ваша честь!» — но он сдержался, с руками за спиной храня своё достоинство.

Они вытерлись полотенцами, умастились маслом, пошучивая ещё солонее, чем в ваннах, склонились пред жрецом, благословившим их, и повторили за ним, с той или иной степенью аккуратности, древнюю странную молитву.

Камилл самолично проинспектировал их:

— Ваше имя, рядовой?

— Люций, сэр!

— Нет ли за вами чего бы то ни было нечистого в помыслах или поступках, что воспрепятствовало бы вам транспортировать Матерь Вейскую?

— Никак нет, сэр!

— Вы отдаёте себе отчёт в ответственности задания?

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Юнона из Вей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Юнона из Вей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Гай Давенпорт
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Гай Давенпорт
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Гай Давенпорт
Андрей Вознесенский: Юнона и Авось (театр "Ленком")
Юнона и Авось (театр
Андрей Вознесенский
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Гай Давенпорт
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Виктория Воробьева
Отзывы о книге «Юнона из Вей»

Обсуждение, отзывы о книге «Юнона из Вей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.