— Я позвонила им заранее и сделала заказ, — объяснила она Дэнни.
— Замечательно, Финола, — облегченно выдохнул он.
Поездка на машине была долгой. Когда во второй половине дня они выезжали из Дублина, Дэнни был очень напряжен. Плечи затекли, у него было множество забот, а разговор с Барни не дал ничего хорошего. Он дважды делал дурацкие ошибки из-за того, что не мог сосредоточиться. Наконец Финола тактично предложила сменить его. В конце концов Дэнни принял ее предложение.
Бернадетта, разместившаяся на переднем сиденье, ставила кассеты с музыкой, которую она специально отобрала для этого случая. Это были нежные ирландские песни, мелодии, исполняемые на арфах, флейтах Пана, ненавязчивых греческих бузуках, ноктюрны Шопена и задушевные шансоны на французском языке, которого никто из них не знал. Дэнни сидел на заднем сиденье собственной машины между сыном и дочерью и сладко спал, а Финола везла их в Мидленд. [14] Здесь: центральные графства Ирландии.
Ему снилось, что на катере их ждала Рия. «Разве вы не вернетесь домой?» — спросила она Бернадетту. Бернадетта только пожала плечами и ответила: «Как хотите». Дэнни хотел побежать за ней, но его ноги приросли к земле… Когда все вышли из машины и полезли на катер, он все еще не мог опомниться.
— Вы заплатите ему? — спросила Финола.
— Кому? — захлопал глазами Дэнни.
— Этому человеку за продукты?
— Что? Да, конечно. — Дэнни достал кредитную карточку, но мужчина покачал головой, и тогда он вынул чековую книжку, которую ему выдали в Строительном обществе после повторного заклада нового дома. Счет за продукты оказался астрономическим. За прокат катера Дэнни расплачивался карточкой. Проверять остаток счета на ней ему не хотелось.
Но он знал, что проверить придется. И очень скоро.
Колм повел Мэрилин в «Квентин». Сказал, что хочет показать ей лучшее украшение Дублина. Кроме того, он хорошо знал Бреннанов, владельцев этого ресторана.
— Мест нет даже в понедельник. Вот вам еще одно доказательство расцвета нашей экономики, — одобрительно сказал он, обведя взглядом множество занятых столиков.
— Ерунда, Колм. Вы должны были объяснить миссис Вайн, что люди приходят сюда только для того, чтобы вкусно поесть, — сказала Бренда Бреннан.
— В это я могу поверить, — вежливо ответила Мэрилин.
— Я вижу, у вас сидит Барни Маккарти с целой толпой, — заметил Колм.
На лицо Бренды упала тень.
— Да, верно, — уронила она. Колм поднял брови, словно спрашивая, в чем проблема. — Ну, не буду мешать вам изучать меню, — сказала она и ушла.
— Ей не нравятся эти люди? — почувствовав неладное, спросила Мэрилин.
— Нет, дело не в этом. Думаю, у нас с ней общая беда.
— Какая?
— Банк вернул их чек на очень большую сумму.
— Серьезно? — Мэрилин поставила бокал и посмотрела на компанию, сидевшую у окна. — С виду это очень солидные люди. Неужели они расплачиваются недействительными чеками?
— Нет, такого до сих пор не было. И они действительно очень солидные люди. Они знают всех. Ссориться с ними невыгодно; кроме того, раньше они приносили нам хороший доход. Так что все это довольно сложно. — Колм посмотрел на крупного мужчину, принимавшего девять человек. Рядом с хозяином застолья сидела и смеялась красивая женщина намного моложе его.
— Это его жена?
— Нет, это Полли. Его жена дома.
— Вы будете подавать на него в суд?
— Нет. Просто когда он в следующий раз попытается заказать столик, я скажу ему, что мест нет, и пошлю одному крупному счету воздушный поцелуй. Нет смысла начинать процесс из-за стоимости одного обеда.
Мэрилин посмотрела на него с восхищением.
— Вы правы. Мы в Штатах слишком склонны из-за всякой ерунды затевать тяжбу. А у вас хватает здравого смысла считать неоплаченный счет одним лишним обедом и не волноваться из-за этого.
— Но я действительно волнуюсь. Барни Маккарти в каком-то смысле хозяин Дэнни Линча. Если он утонет, то потащит за собой и Дэнни. Так что Рии придется несладко.
Розмари славилась скоростью своих еженедельных совещаний. Все они проходили рано утром. На столе стояло большое блюдо со свежими фруктами и кофейники с крепким кофе. Повестка дня была очень короткой. Присутствовали главный бухгалтер, управляющий, начальник отдела сбыта и ее личная секретарша, приученные быстро отчитываться и предлагать решения. Они оперативно разобрались с пунктами «Счета», «Новый бизнес», «Сверхурочные» и «Что замышляют конкуренты». Остался последний пункт — «Проблемы».
Читать дальше