Имеется в виду Гвадалахарская операция 1937 г. — одна из самых крупных операций во время войны испанских республиканцев против франкистов.
ЛКМ — Лига коммунистической молодежи.
«Дружественный свидетель» — свидетель, которого вызывают, чтобы он дал показания, благоприятные для одной из сторон.
Артур Кестлер (1905–1983) — английский писатель, журналист. Член Коммунистической партии Германии с 1931 г. Вышел из партии в 1938 г. Автор многих книг, в том числе романа о Большом терроре в СССР — «Слепящая тьма» (1941).
«Дейли экспресс» — ежедневная общенациональная газета правого направления.
Имеется в виду история любви французского философа, филолога и поэта Пьера Абеляра (1079–1142) и юной Элоизы. Абеляр тайно женился на Элоизе, но в результате трагических перипетий Абеляра кастрировали, и он ушел в монастырь. Элоиза стала монахиней.
Даррил — Даррил Занук (1902–1979), один из руководителей «Уорнер бразерс», затем «XX век — Фокс».
Аллюзия на знаковую для тридцатых годов — «красного десятилетия» — пьесу американского драматурга Клиффорда Одетса «В ожидании Лефти» и пьесу Сэмюэля Беккета «В ожидании Годо». В «стачечной» пьесе Одетса таксисты в ожидании профсоюзного вожака Лефти Костелло не могут решить — устраивать им стачку или нет. Им сообщают, что Лефти убит, и вопрос о стачке решает жизнь.
«В ожидании Годо» два бродяги напрасно ждут таинственного персонажа по имени Годо. Пьеса, как и подобает великому произведению, имеет множество интерпретаций, в том числе и такое — человек невежествен, склонен к самообману, безволен.
Ава Гарднер (1922–1990) — американская киноактриса, одна из самых красивых кинозвезд своего времени.
Луис Б. Майер (1885–1957) — киномагнат, создал корпорацию «Майер», затем объединился с корпорациями «Метро» и «Голдвин», после чего долгие годы руководил «Метро-Голдвин-Майер». Слыл властным самодуром.
«Вэнити фэр» — ежемесячный американский журнал, публиковал статьи на темы культуры, политики, моды.
«Хилтон» — сеть дорогих отелей одноименной корпорации.
Кэкстон-холл — бюро регистрации, где сочетались браком многие знаменитости. Барон Дональд Сопер (1903–1998) — методистский священник, социалист и пацифист, известный проповедник.
«Пис ньюс» — журнал, печатающий материалы о борьбе за мир.
«Ивнинг стандард» — ежедневная вечерняя лондонская газета консервативного направления.
«Команч» — американский фильм, вестерн о борьбе белых и команчей.
Лондонская школа экономики — колледж Лондонского университета.
«Лук» — американский иллюстрированный журнал, пользовавшийся большой популярностью в 1940-1950-х гг.
Норман Винсент Пил (1898–1994) — один из первых религиозных консервативных проповедников. Автор ряда книг, в том числе бестселлера «Сила позитивного мышления».
Миссис Браунинг — имеется в виду Элизабет Барретт Браунинг (1806–1861), английская поэтесса, ратовавшая за равноправие женщин.
«Давным-давно в краю далеком лелеял я мечту одну…» — так начинается песня из мюзикла «Девушка с обложки» американского режиссера Чарльза Видора с участием голливудских звезд Риты Хейворт и Джина Келли.
«Час пришел, пора расстаться…» — строка из популярной австралийской песни «Прощание с маорийскими солдатами, идущими на Первую мировую войну».
Рей Робинсон (1920–1989), по прозвищу Сладкий Рей, — американский боксер, неоднократный чемпион мира.
Ты так думаешь? ( фр. )
«Американец» — роман Генри Джеймса.
Боттичелли — игра по типу нашей игры в знаменитых людей: один загадывает известное лицо, другой, задавая определенное количество косвенных вопросов, должен угадать, кого загадали.
Элен. Сюда, милая. Сумасшедший англичанин. Смотри. Ну и рожа ( фр. ).
Вольфганг! Иди сюда ( нем. ).
Поражение (нем.).
Нуте — небольшая речка в Германии.
«Спектейтор» — еженедельный журнал консервативного направления, освещающий вопросы политики, экономики, а также литературы и искусства.
Читать дальше